Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
I'm sorry for what happened to you, But I only came here to find out why you took Evan's research. Мне жаль, что вы прошли через это, но я здесь лишь чтобы разобраться в исследованиях Эвана.
I guess that's why they say art is in the eye of the beholder. Поэтому и говорят, что "красота в глазах смотрящего".
So why can't you say she's from México? Так почему вы не можете сказать, что она из Мексики?
Even thought I loved some of them, but by the time the snow falls in New Haven next winter, I won't know why. Даже думала, что любила кого-то из них. но пока не увижу, как в Нью-Хейвене выпадет снег на следующую зиму, я наверное, не пойму.
Then why do all my instincts tell me you're lying? Тогда почему мои инстинкты подсказывают мне, что ты говоришь неправду?
That's why it's a good thing we're getting the M.R.I. today. Вот почему это хорошая дело, что мы сделаем МРТ сегодня.
Which is why we thought to notify you as our FBI liaison because Miss Madhavan's father is an... Indian diplomat. Поэтому-то мы и решили сообщить вам, нашему контактному лицу в ФБР, потому что отец мисс Мадаван - индийский дипломат.
In all honesty, I... I don't think I'll ever understand why they saved me. Честно говоря, я... я не думаю, что когда-либо пойму, почему они спасли меня.
In our study, subjects understand the parameters of their know exactly what is expected of him or her and why. Наши испытуемые понимают условия своего участия, они знают, что именно от них требуется и почему.
You told him what you needed and why, and still, he... Ты сказал ему, что тебе нужно и почему, до сих пор, он...
Now, I know that's nothing conclusive but it could explain why everyone is so attracted to it. Я знаю, что в этом нет ничего необычного, но это может объяснить, почему игра так захватывает.
And why wouldn't Debbie tell us they were meeting? И почему Дебби не сказала нам, что они встречались?
I'm curious why, at the reunion, you didn't mention the fact that you're selling your company to CS Medical. Любопытно, почему на встрече ты не упомянул, что продаешь свою компанию Си энд Эс Медикал.
So why three separate sources told us your marriage was in trouble? Так, почему же три разных источника сообщили нам, что ваш брак трещал по швам?
I was hoping that's why you did it, too. Я надеялся, что ты сделал свой выбор по этой же причине.
Well, she asked me... why I wasn't worried about dying on the job. Ну, она спросила, почему я не переживаю, что могу умереть на работе.
That's why I know there's something about the Founders you haven't told anyone. Именно поэтому я уверен, что вы не сказали всего, что вам известно об Основателях.
I am trying to understand, Lex, why you would be so desperate to learn the truth that you would resort to using a dangerously unstable drug. Я пытаюсь понять, Лекс, для чего ты так страстно желал заполучить правду что даже прибегнул к использованию опасно нестабильного наркотика.
So I don't understand why I have to move to learn what he probably already knows. Не понимаю, зачем мне куда-то ехать и учить то, что он уже, скорее всего, знает.
why did you say she's not your friend? Почему ты сказала, что она не твоя подруга?
This is why I was worried about having Rose with me. вот почему я переживал от того, что Роза со мной
At first I wasn't sure why he was telling me this, But then I realized he's still trying To cover his tracks and yours. Сначала я не могла понять, почему он говорит мне все это, а потом до меня дошло, что он пытается замести ваши с ним следы.
You're asking me why it was hard for me to see him unhappy. Вы спрашиваете - с чего бы мне было тяжело смотреть на то, что он несчастлив.
I don't know why you give a toss what she thinks. Не понимаю, какое тебе дело до того, что она там думает.
If there are other witnesses, why are you talking to me? Потому что большинство из них цветные.