| I don't understand why you pretend to care about me. | Не понимаю, зачем притворяться, что тебе до меня есть дело. |
| I need to know exactly how and exactly why this happened. | Надо знать точно, что и почему это случилось. |
| That's why Phil Stern's a big man. | Это потому что Фил Стерн - "шишка". |
| You don't know why anybody decides anything. | Ты не знаешь почему кто-то что либо решает. |
| I know that's why you want to go home. | Я знаю, что это причина, по которой вы хотите вернуться домой. |
| And I really don't want to know why you were in my apartment before. | И я правда не хочу знать, что ты делала в моей квартире. |
| Nobody can figure out why they do that. | Никто не понимает, что они делают. |
| I'm curious why you've sought me out. | Я удивлена тем, что понадобилась вам. |
| If you mean why I was tough on you... | Если ты о том, что я была с тобой строга... |
| 'Tis why I'd wish to make peace despite all that we lost. | Потому что я хотела бы с ними примириться несмотря на все, что мы потеряли. |
| That would explain her shaved hair and why she's so crazy. | Это объясняет ее лысую башку и то, что у нее не все дома. |
| That's why I don't believe people who act nice. | И это тот, кто делает вид, что не хороший и не честный. |
| Which would explain why she was so annoyed with Eloise for taking Camadathol. | Это объясняет, почему она так разозлилась, узнав, что Элоиза принимает камадатол. |
| Because I'm your dad is why. | Затем, что я твой отец. |
| Yes, that is why Yushin Rang said your survival is our triumph. | Поэтому Юсин Ран и сказал, что ваше выживание будет нашим триумфом. |
| I need to know why my daughter was in prison. | Я должен знать... за что моя дочь сидела в тюрьме. |
| I just don't understand why you're talking about having another kid with everyone but me. | Я просто не понимаю почему ты говоришь о том что бы завести еще одного ребенка со всеми кроме меня. |
| You can see why they made him sergeant. | Видишь, за что ему дали сержанта. |
| That's why I believed she needed special protection. | Поэтому я решила, что ей непременно нужна защита. |
| That's why you're the best, mama. | Это потому, что ты лучшая, мама. |
| Which is why I think you going out to dinner with Castle is a mistake. | Именно поэтому я думаю, что ужин с Каслом может стать ошибкой. |
| I guess that's why over the last ten years, I've pretty much worked alone. | Я думаю, что именно поэтому последние 10 лет предпочитаю работать один. |
| To never ask her why she did what she did. | Не спросив у неё, почему она сделала то, что сделала. |
| You said I was saying something and that's why you took my picture. | Ты сказал, что я говорила что-то, и поэтому ты фотографировал меня. |
| I'm sure it's why you're being particularly obnoxious. | Уверена, что именно поэтому ты невыносима. |