Bcause he talks about her the way you should, that's why. |
Потому что он говорит о ней так, как ты должен бы, вот почему. |
D-do you know why you were shot? |
Ты знаешь, за что в тебя стреляли? |
Which would explain why the Tiger Woods of ribs has a beef with Captain Barbecue. |
Что объяснило бы, почему наш Тайгер Вудс в ребрышках быковал на Капитана Барбекю. |
Well, because, you know, a kid got bit, that's why. |
Ну, потому что... знаешь, ребенка укусили, вот почему. |
If I had known why you left or what you were going through. |
Если бы я знала, почему ты ушел, или что с тобой происходит. |
Which is why I think he's going to do something else. |
Вот почему мне кажется, что он предпримет что-нибудь еще. |
You know why I was in prison? |
Вы знаете, за что меня посадили в тюрьму? |
But I can explain why it means I didn't kill her. |
Но я могу объяснить почему это означает, что я не убивал ее. |
I know you and Carlos are covering for Travis. I need to know why. |
Я знаю, что вы с Карлосом прикрываете Трэвиса, мне надо знать, почему. |
I felt a burst of energy, remembering why I thought I could hike this trail. |
Ощутила прилив бодрости, вспомнив, почему решила, что мне это по силам. |
I know why you came here. |
Я знаю, на что вы рассчитывали. |
I can see why she charges so much for it. |
Понимаю, за что она берет такие деньги. |
Any idea why that might be? |
Есть какие-то мысли, что бы это могло быть? |
There's a reason why you never get a tan line. |
Это причина того, что ты не загорела. |
That's why that psychopath chose her, right? |
Вот почему, что психопат выбрал ее, не так ли? |
What I can't figure is why the hell you're crying about it. |
Но что я не могу понять, зачем плакать об этои. |
And I need to know why, so excuse me. |
И мне нужно знать, почему, так что... Простите. |
That's why I told him that he couldn't drop out of this race. |
Вот почему я сказал ему, что он не может отказаться от предвыборной гонки. |
And I just wondered that... maybe that's why she was upset about the skull. |
Я просто подумал, что может поэтому она и расстроилась из-за черепа. |
That's why he signed over the empire and everything he owns to my mom. |
Поэтому он и переписал "Империю" и все что ему принадлежало на мою маму. |
Which is why we figured you wouldn't have a problem making it official... |
Поэтому мы и подумали, что не будет проблем с тем, чтобы сделать это официально. |
It's a shame he's always travelling, that's why we divorced... |
Жаль, что он был постоянно в разъездах, именно поэтому мы и развелись. |
I believe I know why I am here. |
Я верю, что знаю, зачем я здесь. |
Which is why we need to stay, to convince Reynolds that Vincent isn't dangerous. |
Поэтому нам надо остаться, пояснить Рейнольдсу, что Винсент не опасен. |
That's why we got invited to this, is I dated him. |
Нас потому и пригласили, что я с ним встречалась. |