Then you know why they were killed. |
Значит ты знаешь за что их убили. |
And because these kids have actually reminded me why I wanted to write in the first place. |
И потому что эти ребята напомнили мне, почему в первую очередь я хотел писать. |
I believe I can explain what happened here last night and why the switch was on this morning. |
Я считаю, что могу объяснить, что произошло здесь вчера вечером и почему переключатель был включен этим утром. |
And that's why we know it's you turned to you. |
И именно поэтому мы знаем, что он пришёл к тебе. |
You know darn well why I asked you in here. |
Что еще? - Ты отлично знаешь, зачем я тебя вызвал. |
I think I know why they want you. |
Возможно, я знаю, что им надо от тебя. Соки... |
You feel guilty, you have no idea why. |
Чувствуешь вину, и не представляешь, за что. |
I don't care why, Mick. |
Мне всё равно за что, Мик. |
Wonder why they're calling me. |
Я удивлена, что они мне звонили. |
Come on, now, we all know why this happened. |
Дорогая, мы знаем, за что. |
I just don't understand why people like it. |
Я не понимаю, за что её так любят. |
Because I knew why you did what you did. |
Потому что я понимаю, почему ты так поступила. |
I bet that's why Potter got into writing children's stories. |
Готова спорить, что именно поэтому Поттер начала писать сказки для детей. |
But what I don't understand is why. |
Но что я не понимаю это -почему. |
But I had to remind her why left in the first place. |
Но я ей напомнил, что должно оставаться на первом месте. |
That's for not telling me why you blew me off yesterday. |
Это за то, что не сказал мне, почему кинул меня вчера. |
The only difference is, now we don't know why. |
С той лишь разницей, что теперь мы не знаем почему. |
I thought that was why you both... |
Я думала, что вы именно поэтому... |
That's why many think life is less complicated in small towns. |
Именно поэтому многие думают, что жить в маленьких городках не так сложно. |
OK. Then ask him why people voted for him? |
Хорошо, тогда спросите его, как же люди голосовали за него, что он стал президентом? |
Which is why I think this whole thing is just an innocent mistake. |
Вот почему я думаю, что всё это просто невинная ошибка. |
This is why I convinced her my apartment's in a dead cell zone. |
Вот почему я убедила её, что в моей квартире сотовый не ловит. |
But why ask? I know he loved you. |
Но теперь я сама вижу, что он вас любил. |
It's why I called Helen and she said she never got my letter. |
Я позвонила Хелен, и она сказала, что не получила мое письмо. |
Which is why it's OK that she remain in federal custody. |
Вот почему это нормально, что она находится под федеральной опекой. |