I don't know why it's taken me so long to realize. |
Сама не знаю, что это я столько времени не осознавала. |
I knew why he became sad. |
Я знал, что он был грустно. |
And that why I can definitely say it's positive. |
Поэтому я заявляю, что тест положительный. |
I understand... why you did everything you did. |
Я понимаю... почему ты сделала то, что сделала. |
Because I'm a lady, that's why. |
Потому, что я дама, вот почему. |
'Cause I outrank you, that's why. |
Потому, что я выше званием, вот, почему. |
We're all here to tell you why we liked you better nice. |
Мы все здесь, что бы сказать, почему ты нам нравишься хорошим. |
But he wanted to believe there was a reason why our marriage wasn't working. |
Но он хотел верить что это было причиной того, что наш брак разваливался. |
And I'm not sure I understand why. |
И я не уверена, что понимаю, почему. |
Well, it's a possible who and why. |
Что ж, это возможный вариант "кто" и "зачем". |
That's why I told Emma it had to be a secret. |
Потому и сказал Эмме, что всё должно быть в секрете. |
We may never know why he did what he did. |
Мы можем никогда не узнать, почему он сделал то, что сделал. |
Because I can't shake this feeling, that's why. |
Потому что я не могу избавится от этого чувства, вот почему. |
So I don't understand why the closet engineer didn't think of that. |
Так что не понимаю, почему шкафной инженер об этом не подумал. |
I don't know why Josiah told you Drew's still up here. |
Не знаю, почему Джосайя сказал, что Дрю всё еще здесь. |
I knew I had to stay clear of them, which is why I appointed an independent monitor. |
Я знал, что должен держаться от них подальше, поэтому я назначил независимого наблюдателя. |
That you're the reason why her husband's alive. |
Что её муж жив только благодаря вам. |
Please tell me that is not why you're going down there. |
Пожалуйста, скажи, что ты вырубился не из-за этого озарения. |
All I wanted to know was why. |
Все, что я хотела узнать почему. |
I wonder why it was that long ago I became a watcher of things. |
Я размышляю, почему так случилось, что я давно стал наблюдателем. |
Just needed to talk to someone to help me deal with why you left me. |
Просто нужно было поговорить с кем-то, чтобы помочь справится с тем, что ты меня оставил. |
I don't know why you always think I'm running off with some painted lady. |
Не знаю, почему ты всегда думаешь, что я гоняюсь за очередной юбкой. |
I want to know why we're being executed. |
Я хочу знать, за что нас казнят. |
That's why when I met you, obviously, I thought Gus had another daughter. |
Вот почему, когда я тебя встретил, я, разумеется, подумал, что у Гаса есть еще одна дочь. |
The Sox passed because Flanagan's smart, that's why. |
"Сокс" спасовали, потому что Флэнагэн умный, вот почему. |