I wanted to know why you had that blockage. |
Понять, что вам мешает раскрыться мне. |
And yet, all this does is prove to me why you are the perfect candidate for the job. |
Но это лишь доказывает мне, что вы идеальный кандидат на эту должность. |
Any particular reason why you met your dad yesterday? |
Есть какая-то определённая причина, что вы встречались вчера с вашим отцом? |
I have to wonder why you haven't exploited that relationship to get me what I want. |
Я должна поинтересоваться почему ты не используешь эти отношения, чтобы предоставить мне то, что я хочу. |
And the reason why Her Majesty loves this royal porridge so much is because every spoonful makes a person sing. |
А почему Её Величество любит эту королевскую кашу? Потому, что каждая ложка заставляет человека петь. |
I'm still not clear why that makes you think Allison's working for the Russians. |
Всё равно неясно почему это заставляет тебя думать, что Элиссон работает на русских. |
True, I do not know why. |
Правда, не знаю, за что. |
Turns out he was just acting in his own vicious self-interest... which is why I fired Jake Gregorian. |
А оказалось, что он поступал в своих порочных интересах... вот почему я уволил Джейка Григориана. |
And that's why I thought I'd go into assistanting. |
И вот почему я думаю, что подхожу для работы ассистентом. |
I do not understand why you think Hodgins needs a misguided sense of optimism about his condition. |
Не понимаю, почему ты думаешь, что Ходжинсу нужно ложное чувство оптимизма о его состоянии. |
Tell me why! - Because I love you. |
Скажи мне почему! - Потому, что я люблю тебя. |
So why now, when you've just opened up your own firm, would you suddenly decide that... |
Так почему сейчас, когда ты только что открыл свою собственную фирму, ты внезапно решил... |
And that's why I think I need a little break. |
И поэтому я думаю, что мне нужно свалить. |
Because you just did, which is making me wonder why you're still here. |
Ибо ты только что получил, что вызывает у меня вопрос, почему ты до сих пор здесь. |
Because I know why she wants the second A.I. |
Потому что я знаю, зачем ей второй ИИ. |
Which is probably why you should run away from me as fast as you can. |
Нет, серьёзно, я думаю что ты замечательный поэтому тебе и нужно бежать от меня подальше и как можно быстрее. |
'Cause I'm still trying to figure out why I ever broke up with a blonde. |
Потому что я все еще пытаюсь понять зачем я порвал с блондинкой. |
You said yourself you learned from your mistakes, that's why you were such a diligent S.A. |
Вы сами сказали, что учились на ошибках, поэтому вы были таким добросовестным прокурором штата. |
So I can't tell you exactly why people cheat. |
Так что я не могу назвать конкретную причину. |
Because you're a trier, that's why. |
Потому что ты всегда была человеком действия. |
That's why I'm sorry. |
Вот за что я прошу прощения. |
That's why I love you, Frank. |
Вот, что я в тебе люблю, Фрэнк. |
Not sure why I would take offense to that. |
Не уверен, что стоит обижаться. |
That's why you didn't like me talking about your husbands. |
Поэтому тебе не нравится, что я говорю о твоих мужьях. |
That's why you should listen to what he's trying to tell you. |
Поэтому вам стоит прислушаться к тому, что он пытается сказать. |