| Which is why you can be assured that I would never touch a hair on Abraham's head. | Именно поэтому ты можешь быть уверен, что я не трону и волоса на голове Абрахама. |
| That's why he said he was an expert. | Поэтому он сказал, что он эксперт. |
| No, that's not really why I called. | А сказать, что мне неприятно за все это. |
| Which is why I informed the reporter earlier that you're a deeply disturbed man... | Именно поэтому я рассказала репортерам ранее, что ты очень вспыльчивый человек. |
| That's why he knew Evan was onto him. | Он знал, что Эван его заподозрил. |
| That's why I'm better off alone. | Так что лучше я буду один. |
| I understand only why I must go tonight. | Я понимаю только, что мне необходимо ехать. |
| Which is why you should have kept the money I gave you and gone away for good. | Именно поэтому тебе следовало оставить деньги, что я давал, и исчезнуть навсегда. |
| That's why I like you, Serge. | Вот за что ты мне нравишься, Серж. |
| That explains why Dana can't remember much. | Это объясняет, почему Дана мало что помнит. |
| ADRIANA: That's why Santi pretended he didn't know you. | Вот почему Санти притворился, что не знаком с тобой. |
| All I want to know is why I found your wallet in this guy's pocket. | Все, что я хочу знать, почему мы нашли твой бумажник в кармане этого парня. |
| Which would explain why some people are willing to pay hundreds of millions to get their hands on Scylla. | Что объясняет, почему некоторые люди желают заплатить сотни миллионов, чтобы достать Сциллу. |
| That's why I convinced Erica that you can still be an asset. | Поэтому я убедил Эрику, что ты ещё нам пригодишься. |
| Start with why those books seem to indicate that you wrote them. | Начни с того, почему в этих книгах указывается на то, что ты их написал. |
| That's why your mom said he deserved to die, because... | Вот почему ваша мама сказала, что он заслужил смерть... |
| This why police say it is for court to decide. | Поэтому полиция сказала, что должен решить суд. |
| Is that why you made that joke in your conference room when... | Ты поэтому тогда в конференц-зале пошутил, что... |
| I get why you think you won't have time for the band. | Я понимаю, почему ты думаешь, что у тебя не будет времени для группы. |
| And the only reason why Avery is producing your album is because I gave it the green light. | И единственная причина, почему Эйвери продюсирует твой альбом, это потому что я ему разрешила. |
| Methodical, which is why I've employed him more times than I can count. | Методичен, именно поэтому я нанимал его столько раз, что сбился со счета. |
| That's why I said I don't want a family anymore. | Вот почему я сказала, что я больше не хочу семью. |
| That's why she was so convinced he was talking to the dead. | Вот почему она была так уверена в том, что разговаривала с мертвым. |
| Which explains why Diego only had the cheap diamonds in his belly. | Что объясняет, почему у Диего в животе были найдены только дешевые бриллианты. |
| She says that's why I have a breathing problem. | Она говорит, что именно поэтому у меня проблемы с дыханием. |