| But investigators believe there's a reason why he's stayed in Los Angeles Despite the publicized investigation. | Но следователи уверены, что существует причина, по которой он остается в Лос-Анджелесе, несмотря на оглашенное расследование. |
| Well, now I see why Boris was so anxious. | Что ж, теперь понятно, почему Борис так встревожен. |
| And that's why we squabble, 'cause families always do. | Поэтому мы и ссоримся, потому что семьи так делают. |
| But that's why I knew I'd eventually get it. | Но именно поэтому я знала, что Я бы в конечном итоге получила это. |
| I don't know why, but your boss said she needs you back today. | Уж не знаю, зачем, но ваша начальница сказала, что сегодня вы ей нужны. |
| Now I know why your friends are so smart. | Теперь я знаю, что твои друзья очень умны. |
| Maybe he knows why this happened to Eric. | Может, он знает, что случилось с Эриком. |
| Which is why I keep thinking that I need to destroy it for good this time. | Я все-таки считаю, что должен уничтожить его ради общего блага. |
| That's why I'm impressed that you finished them last night. | Вот почему я удивлен, что ты закончил их вчера вечером. |
| Maybe that's why Burke has me around. | Может быть, поэтому Бёрку нравится, что я рядом. |
| And l don't know why or for what or... | И я не знаю, почему или за что... |
| That's not why I told you. | Не потому, что я тебе сказала. |
| Which may explain why the machine has sent us his social. | Что может объяснить почему Машина выдала его номер. |
| All they have to do- Who cares why? | Все, что они должны сделать это... Заткнись, кого заботит почему? |
| That's why I said it was strange. | Вот почему я сказала, что это странно. |
| That would explain why he's not in the system. | Что может объяснить почему его нет в системе. |
| Which is part of the reason why we're here. | Что частично является причиной того, почему мы здесь. |
| That's why I always said I think Rust needed a family. | Вот почему я всегда говорил, что считаю, что Расту нужна была семья. |
| That's why I decided it had to be a dream. | Именно поэтому я думал, что все это мне приснилось. |
| I don't understand why you think that we need to keep things from each other. | Я не понимаю, почему ты считаешь, что нам надо хранить друг от друга секреты. |
| I'm sure you're both wondering why I summoned you here tonight. | Я уверен, что вы обе думаете, зачем я позвал вас сюда сегодня вечером. |
| So why lie about not selling 'em? | Итак, почему вы соврали, что не продавали их? |
| Which is why I'm afraid that Mack's... most likely dead. | Именно поэтому я боюсь, что Мак... скорее всего мертв. |
| I know some people use that word a lot to describe why they love someone. | Я знаю, что некоторые люди используют это слово, чтобы описать тех, кого они любят... |
| So see if you can find out why. | Так что смотри, если ты сможешь выяснить почему. |