| That's why I assumed that you'd been fired. | Поэтому я решила, что тебя уже уволили. |
| It means, McClane, that I know why you're here. | Это значит, Макклейн, что я в курсе, зачем ты пришёл. |
| That's why I bought it for you in vinyl because you are a classic. | Вот почему я купил его на виниле, потому что ты классик. |
| Which is why over the holidays it's possible that after nine spiked eggnogs I accidentally told everyone I'm engaged. | Вот поэтому на праздниках после примерно девяти яичных ликёров я нечаянно сказал всем, что помолвлен. |
| And that's why our financial community needs to understand that connectivity is the most important asset class of the 21st century. | Поэтому и нашему финансовому сообществу необходимо понять, что взаимосвязь - это самый важный вид активов в XXI веке. |
| Well, that explains why Rachel had white powder | Что ж, это объясняет, почему у Рейчел был белый порошок |
| That's why I was really hoping you would take the job. | Поэтому, я надеюсь, что ты, возьмешься за эту работу. |
| So clearly, infrastructure doesn't explain why China did better before the late 1990s, as compared with India. | Итак, очевидно, что инфраструктура не объясняет большую успешность Китая по сравнению с Индией до конца 90-х годов. |
| But the reason why is that they're designed in a very clever way. | Причина в том, что они разработаны очень по-умному. |
| I understand why you love guns. | Понимаю, за что ты любишь оружие. |
| And that's why we're last, because we don't value play. | Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру. |
| But I think I figured out why you hate it so much. | Но мне кажется, что я выяснял, почему ты её так ненавидишь. |
| Then why tell us you weren't sure? | Тогда зачем вы сказали нам, что не были уверенны? |
| Sometimes they don't react at all, which may be why they have trouble detecting these cues. | Иногда они вообще не реагируют, что может быть связано с проблемами выявления сигналов. |
| Because you're smart and funny, that's why. | Потому что ты умная и веселая. |
| Suddenly, I understood why superheroes only existed in comic books. | Неожиданно для себя я понял, что супергерои живут только в комиксах. |
| That's why I hate the Baldwins. | Вот за что я ненавижу Болдуинов. |
| I don't even know why we're here. | Я вообще не понимаю, что мы здесь делаем. |
| I'm just not sure why you need my division to investigate a suicide. | Я просто не уверена, что вам нужен мой отдел для расследования самоубийства. |
| Well, you could tell us why you had a lowly middleman killed. | Что ж, скажи нам, зачем тебе пришлось убить бедного перевозчика. |
| You told me you didn't know why Kate was moving out. | Ты сказала, что не знаешь, почему Кейт съезжает. |
| 'Cause I was keepin' look-out, that's why. | Потому что я наблюдал, именно поэтому. |
| She thinks that's why you haven't kissed her yet. | Она думает, что поэтому ты ее еще не поцеловал. |
| I just want to say that I understand why you didn't shoot. | Я только хочу сказать, что понимаю, почему ты не выстрелила. |
| That's why he said I couldn't stop him. | Поэтому он сказал, что мне его не остановить. |