Do you realize that if Penny wakes up, there is no reasonable explanation as to why we're here. |
Ты хоть понимаешь, что если Пенни проснется, нет никакого разумного объяснения почему мы здесь. |
And everybody gets here at 7:27 to find out why. |
И все приходят в 7:27 что бы узнать почему. |
Wondering why we can't hear him. |
У дивлен, что мы не слышим. |
It's why she thinks I'm old now. |
Поэтому и думает, что я постарел. |
And that's basically why I'm here this evening, so... |
И это причина, по которой я здесь этим вечером, так что... |
Says he knows why m on this island - |
Говорит, что знает, почему я на этом острове... |
That's why I thought it might be a good idea for you to meet. |
Вот почему я подумала, что это отличная идея встретиться с вами. |
That explains why he didn't remember me telling him about us sleeping together. |
Так вот почему он не вспомнил моих слов о том, что мы спали с тобой. |
Know why Pierce wanted you to kill me? |
Ты знаешь почему Пирс хотел, что бы ты убил меня? |
I heard about the epidemic in Marakeet, that's why I sent for the vaccine. |
Я узнала, что в Мараките эпидемия, поэтому я и послала за вакциной. |
Don't worry: I'll say why you were here. |
Не бойтесь, я объясню, что вы здесь делали. |
That's why they discredited him in the end. |
Вот за что его, в конце концов, дискредитировали. |
That's why I thought you were a ghost the first time I saw you. |
Вот почему я думала, что ты призрак, когда впервые увидела тебя. |
She said it was okay, that's why I'm here. |
Сказала, что всё в порядке, поэтому я здесь. |
No, you had a personality, that's why. |
Нет, это из-за того, что у тебя есть характер. |
And that's why I love physics. |
Вот за что я люблю физику. |
I'll tell you why, because I thought someone was inside the house. |
Я тебе скажу почему - мне показалось, что кто-то был в доме. |
Which is why I'm declaring this the first area to rebuild. |
Именно поэтому я заявляю, что это первая зона для восстановления. |
Yes, which is why we intend to present evidence showing our obligations can be fulfilled in five months time. |
Да, поэтому мы намерены представить доказательства того, что наши обязательства могут быть выполнены через пять месяцев. |
Because he's connected to Samantha's schedule, that's why. |
Потому что он связан с расписанием Саманты, вот почему. |
That's why it's good to have you here. |
Именно поэтому хорошо, что ты здесь. |
Said that's why you wanted him off your crew. |
И что поэтому ты хотел убрать его из бригады. |
This is why our people should know precisely what they are voting for this Sunday. |
Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение. |
So it is worth asking why their predictions have been so spectacularly wrong. |
Так что стоит себя спросить, почему их прогнозы были так захватывающе ошибочными. |
The reason why central banks have increasingly embraced unconventional monetary policies is that the post-2008 recovery has been extremely anemic. |
Причиной, почему центральные банки все большее охватили нетрадиционные денежно-кредитные политики является то, что после 2008 года восстановление было крайне анемичным. |