I'm guessing that this is why. |
И мне кажется, что я знаю почему. |
That's why I called you - You got a vampire problem, Angel has experience in that area. |
Вот именно поэтому я позвонил тебе, Га это потому что у тебя проблема с вампирами, и у Ангела есть некоторый опыт в этой области. |
Well, that would explain why he hasn't had any prospective parent meetings. |
Что ж, это объясняет почему у него не было встреч с потенциальными родителями. |
It's that you wouldn't tell me why. |
А в том, что не объяснил причину. |
I think one thing changed the other, and I want to know why. |
Я думаю, что одно изменило другое и хочу знать почему. |
That's why I know I can trust S.H.I.E.L.D. |
Так я поняла, что могу доверять Щ.И.Т.у. |
Tell the court why you think he is a traitor to this country. |
Сообщите суду, почему вы считаете, что он предал свою страну. |
And I think that's why you're both afraid. |
И именно поэтому я думаю, что вам обоим страшно. |
That's why their star witness concludes that the 1 4-hour day is a de facto discrimination against women. |
Именно поэтому их свидетель подтвердил, что 14-часовой рабочий день это, фактически, дискриминация женщин. |
That's why I thought I better have an expert on divorce law. |
Именно поэтому я подумала, что лучше нанять эксперта по бракоразводным процессам. |
I don't understand why Allan would miss this. |
Не понимаю, что могло задержать Алана. |
It's why you love rugby. |
Вот, что ты любишь в регби! |
Makes you wonder why you bother. |
Мне жаль, что тебе пришлось все это терпеть. |
People want to know why I can romanticize love into this illusion. |
Люди хотят понять, почему я идеализирую любовь так, что она становится иллюзией. |
We have to face the truth of what just happened, and why. |
Мы должны признать правду о том, что случилось и почему. |
Which is why we believe Jack Westbrook used his position of authority to exploit the trust of his young victims. |
Поэтому мы считаем, что Джек Вэстбрук использовал своё служебное положение, злоупотребляя доверием своих юных жертв. |
And this is why they were fighting. |
И это потому, что они сражались. |
Well, I'm not sure why you vomited. |
Что ж, не понимаю, почему вас тошнит. |
Because it's why he's here. |
Потому что для этого он здесь. |
Just because you work for me is no reason why we can't be friends. |
То, что вы работаете на меня не мешает нам быть друзьями. |
Okay, Tanya, in your words, tell me why you're here. |
Что ж, Таня, своими словами расскажите почему вы здесь. |
Think I figured out why he went off the reservation so many years ago. |
Думаю, что я понял, почему он ушел в резервацию так много лет назад. |
This is why I am telling you we have to walk together. |
Вот почему я тебе говорю, что мы должны идти вместе. |
I just told you why I'm here. |
Я только что сказал, что привело меня сюда. |
I don't think you know why I asked you to wear this dress. |
Не думаю, что ты знаешь, почему нужно надеть это платье. |