Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
This, Comrades, is why I say that theories are useless in the battlefield. Вот поэтому, товарищи, я и говорю, что теории бесполезны на поле боя.
There's no reason why he should know we're onto him. Не причин, почему он должен знать, что мы его раскусили.
Because I must find out whether I'm right - that's why. Потому что я должен выяснить, прав ли я.
That's why I'm so glad that dad always handled our money. Вот почему я так рада, что нашими деньгами всегда управлял отец.
That's why it's so bad out there, 'cause people are scared. Поэтому сейчас снаружи так плохо, потому что люди напуганы.
Which explains why most of the defensive wounds were on the right side of her body. Что и объясняет наличие большинства оборонительных ранений на правой стороне.
And that why you pursue something is equally as important as what you pursue. И что причина, по которой ты хочешь чего-то добиться, также важна, как и сама цель.
Which is why I knew you wouldn't be objective. Вот почему я знал, что ты не будешь объективна.
This is why you can't believe everything that comes out of your client's mouth. Вот поэтому нельзя верить всему, что говорит твой клиент.
Just flown in from Milan, wants to know why we're looking for him. Только что прилетел из Милана, интересуется, зачем мы его ищем.
Same reason why I don't tell Gina I'm banging her sister. По той же причине, по которой я не сказал Джино, что я сплю с его сестрой.
We think she's killing them, but we don't know why. Мы думаем, что она их убивает, но мы не знаем, почему.
Because you're new to this - and that is why you need help. Потому что это ново для тебя... и вот почему тебе нужна помощь.
I'm not sure why but I wanted some of what he had inside him. Не знаю почему но мне захотелось немножко того, что было у него внутри.
I think it's pretty clear why you pulled us over. Я думаю, что это довольно ясно, почему вы остановили нас.
People got to know why he was killed. Они должны знать за что его убили.
I don't know why I did that. Не знаю, что на меня тогда нашло.
Being pregnant is a great excuse for why I stopped working instead of the truth. Беременность - отличное оправдание тому, что я перестала работать, взамен правды.
That is why he will never mate me. Так что мата от него я не дождусь.
Would explain why we never found signs of the wreck. Что могло бы объяснить, почему мы не нашли признаков крушения.
But the good news is that that's why I was so weird in bed. Но хорошая новость в том, что теперь ты знаешь, почему я так странно себя вел в постели.
You said there must be a reason why I came here. Вы сказали, что должна быть причина, из-за которой я попал сюда.
And that's not why I'm telling you this. И это не потому, что ты мне что-то сказал.
That's why you need to give him a reason to let us stay here. Поэтому тебе нужно убедить его в том, что нам стоит здесь оставаться.
That's why I said it was political. Вот почему я сказала, что здесь замешана политика.