| That is why, for example, so many keep assuming that a normal rapid recovery is just around the corner. | Именно поэтому, к примеру, многие продолжают считать, что вот-вот произойдёт обычное стремительное восстановление экономики. |
| I just figured out why cats are better than babies. | Я только что выяснил почему кошки лучше, чем дети. |
| Biologist Doug Robinson has proposed that scarcity of flying insects in winter is a reason why the flame robin migrates. | Биолог Дуглас Робинсон предположил, что недостаток летающих насекомых зимой является причиной миграции птиц. |
| The reason why this tool is not suitable for larger organizations is because scans must be performed individually on each machine. | Причина, по которой данная программа не подходит для более крупных предприятий, заключается в том, что сканирование необходимо выполнять на каждой отдельной машине. |
| That is why home seems far, far away for so many Mexicans. | Поэтому многим мексиканцам кажется, что дом так далеко-далеко. |
| He's wondering why I'm here. | Он удивлен тому, что я здесь. |
| You know very well why I don't move. | Ты знаешь, что меня держит. |
| A study conducted in 2007 sought to determine why people believe they share emotional episodes. | В 2007 году было проведено исследование для того, чтобы выяснить, что побуждает людей делиться своими эмоциями. |
| Almost no one understands what's happening, even why this war is to be fought. | Почти никто не понимает, что происходит и вообще почему надо воевать в этой войне. |
| Which is why we only we're convinced the patient actually needs the treatment. | Именно поэтому мы лечим только тогда, когда мы уверены, что пациенту действительно необходимо лечение. |
| Now we know what happened, but we don't know why. | Так что теперь нам известно, что случилось, но мы не знает почему. |
| Still, that's why I say I want to be overwhelmed by my partner's pace. | Вот почему я говорила, что была поражена, как быстро развиваются наши отношения. |
| That's why I'm telling you, I'm fine. | Именно поэтому я и говорю тебе, что все хорошо. |
| I know why you think you did. | Я знаю, почему ты думал, что должен их послать. |
| They said that's why Consort Hui hates me. | Они сказали, что именно поэтому Супруга Ху ненавидит меня. |
| I guess now we know why he didn't show up for work. | Я думаю, что сейчас мы знаем, почему он не показывался на работе. |
| They couldn't understand why I'd stand by Rod after everything that he done. | Они не смогли понять, почему я осталась с Родом после того, что он натворил. |
| I thought he was the reason why Elias had become so anxious. | Я думала, что это он был причиной почему Илаэс стал таким беспокойным. |
| (Exhales) Well, now I know why he told me. | Что ж, теперь я знаю, почему он мне сказал. |
| And why do they want him dead? | А почему они хотят, что он был мертв? |
| 'Cause he's got the tank, that's why. | Потому что у него есть контейнер, вот, почему. |
| Something that might help us understand why we're trapped under this thing. | Что-то, что может помочь нам понять почему мы накрыты этой штукой. |
| Yeo-min said you must have reasons why you had to lie to us. | Ё-мин сказал, что у тебя должны быть причины, чтоб врать нам. |
| What if she could tell us why Garrett was killed? | Что, если она может нам сказать, почему был убит Гарретт? |
| You accused them of having supernatural powers, which is why a small force of them defeated you. | Ты обвинил их в наличии сверхспособностей, потому что они одолели тебя малыми силами. |