And that's why I told her she had to leave. |
Вот почему я сказала ей, что она должна уехать. |
So why does Brian think you killed his son? |
Тогда почему Брайн считает, что ты убил его сына? |
That's why you've always known that you need Scott more than anyone. |
Именно поэтому ты всегда знал, что тебе нужен Скотт больше чем кто-либо. |
That's why they're still standing. |
Поэтому и стоят здесь, что на нашем. |
There's no way I'm spending another 15 analyzing why she came back. |
И я не собираюсь тратить еще 15 лет, что бы понять, почему она вернулась. |
Think he deserves to know why? |
Не думаете, что он заслуживает знать почему? |
Maybe because it had to do with why he killed his business partner. |
Затем, что это могло объяснить, почему он убил своего партнера. |
I can barely remember why I liked it to begin with. |
Начнем с того, что я с трудом могу вспомнить, почему он мне когда-то нравился. |
That must be why what Evan said upset him so much. |
Наверно поэтому его так сильно расстроило то, что сказал ему Эван. |
You can't possibly think that's why I married you. |
Ты же не думаешь, что я из-за этого вышла за тебя. |
Maybe that's why first times are so important. |
Может быть, потому что этот первый опыт так важен. |
That's why I went out with him, because I like him. |
Вот почему я ушла к нему, потому что он мне нравится. |
You're not even a bad person For lying about why you're doing it. |
Я не осуждаю тебя даже за то, что ты врешь о том, ради чего сюда приходишь. |
Cause I care about her happiness, that's why. |
Потому, что я забочусь о её счастье. |
The rest drove, which is why it took some digging. |
Остальные ехали машиной, что усложнило поиск. |
But not for why you think. |
Но не потому, что ты думаешь. |
I wonder if that's why I have such a dysfunctional relationship with Sheldon. |
Неудивительно, что я поддерживаю дисфункциональные отношения с Шелдоном. |
That is exactly why he might. |
Это как раз то, что он может сделать. |
I'm not sure why you should care. |
Не уверен, что вам стоит переживать. |
I don't know why I thought I could save him. |
Не знаю, почему я думала, что могу его спасти. |
I assume that's why you made the appointment. |
Я посчитала, что поэтому ты и решил встретиться. |
We just thought you might be able to help us with why she did it. |
Мы просто думали, что вы могли бы быть в состоянии помочь нам, почему она это сделала. |
But I don't think any of this explains why the jet exploded. |
Но я не думаю, что в этом кроется причина, по которой взорвали самолет. |
I'm sure he had some deals, that's why Simon left. |
Уверена, что у них была сделка, из-за которой Симон сбежал. |
They'll have to drop the charges when I tell them what he did and why. |
Им придется отказаться от обвинений когда я расскажу им, что он сделал и почему. |