Looking... exactly why I'm now... |
Глядя на них, я точно знаю, что не смогу. |
I suspect that's why she left Montreal. |
Подозреваю, что именно поэтому она покинула Монреаль. |
She also noted that Miss Franklin seemed distraught, though she had no idea why. |
Она также отметила, что мисс Франклин казалась растерянной, хотя она понятия не имела, почему. |
We weren't told what or why. |
Нам не говорили что и зачем. |
You think he's going to walk out and never know why. |
Кажется, что он вот-вот уйдет и так никогда и не узнает... |
I've no need to ask why you're here. |
Нет смысла спрашивать, что вы тут делаете. |
So you will finally understand why war is nothing to hope for. |
И ты наконец поймешь, что в войне нет ничего хорошего. |
And that's why she also knew The time had come... |
И вот почему она также знала, что пришло время... |
I don't know why everyone always assumes that Frank will not come. |
Не понимаю, почему все решили, что Фрэнк не приедет. |
The question isn't what, it's why. |
Вопрос не в том, "что это", вопрос - "почему". |
You never know why anyone does what they do. |
Ты никогда не знаешь, почему кто-то делает то, что он делает. |
Please tell me that this is not the reason why you came here. |
Прошу, скажи, что ты не из-за этого пришёл. |
Although what they were really after and why she killed him, I have no bloody idea. |
Вот только что именно было им нужно и почему она его убила, я не имею об этом ни малейшего понятия. |
What you should want to know is why you're important to Alex. |
А вот что тебе действительно следует знать - это почему ты так важна для Алекс. |
We both know that's not why you're getting on the plane. |
Мы оба знаем, что ты не по этой причине садишься в самолет. |
I know, which is why I feel like I need to earn back your trust. |
Знаю, поэтому я чувствую, что должен вновь завоевать твоё доверие. |
I knew that's why he came here... |
Я знала, что он за этим сюда пришел... |
That's why I thought it was you. |
Вот я и решила, что это ты. |
She claims that's not why she did it. |
Она утверждает, что сделала это по другой причине. |
He's why Wallace thought this case was a slam dunk. |
Он причина тому, что Уоллес думал, что это дело было выгодной сделкой. |
This is why you were certain that Landon's conviction would stand. |
Вот почему ты был уверен, что приговор Лэндона останется в силе. |
He says he's sorry, and he has an answer about why he left. |
Говорит, что ему жаль, и он хочет рассказать почему бросил меня. |
That's why I'm certain this fibre is proof of physical contact between Farmer and Hana. |
Поэтому я уверена, что этот фрагмент волокна является доказательством физического контакта между Фармером и Ханой. |
That's why he said he couldn't be your father. |
Поэтому он и сказал, что не может быть вам отцом. |
I think they have a right to know why I'm so broken. |
Я считаю, что они имеют право знать, почему я такая ненормальная. |