| Which is why I do everything I can to make sure they're never in the same room together. | Вот почему я делал все что мог, чтобы они никогда не оказывались одновременно в одной комнате. |
| And why would that bother me? | И знаешь, что беспокоит меня? |
| I'm not entirely sure why, but I've learned it's a good idea not to ask too many questions. | Я не совсем понимаю, зачем, но я понял что лучше не задавать моей жене слишком много вопросов. |
| You know why the FBI believed there was an illegal weapon? | Знаешь почему ФБР имели основания полагать что там было нелегальное оружие? |
| And why did the shifter think that I stole it? | И почему оборотень думал, что я украла его? |
| Have you ever wondered why young people don't come anymore? | Тебя не удивляет, что молодёжь больше не приходит? |
| Do you not question why she went mad? | Вам не хотелось узнать, что лишило ее рассудка? |
| I don't see why it's so hard. | Не понимаю, что в этом сложного? |
| That's why the life you gave me is doomed to loneliness. | "Вот почему жизнь, что ты даровала мне, обречена на одиночество." |
| So why the letter saying he wouldn't see me anymore? | А почему в письме было написано, что он больше не хочет меня видеть? |
| Well, I can't say I've ever warmed to the child, though why he chose that occasion to throw one of his tantrums... | Ну, я не могу сказать, что я когда-либо относился с теплотой к этому ребенку, хотя, мне не понятен, почему именно в тот момент, он устроил одну из своих истерик... |
| I'm saying I got a feeling for why he hasn't. | Я говорю, что я понимаю, почему он этого не делает. |
| In fact, the reason I was there was why I wish to see you. | По правде говоря, я был там, потому что хотел увидеть вас. |
| Which is so messed up because I'm probably the reason why she can't move forward in the first place. | Все так запутанно потому что возможно я и есть причина того, почему она не может двигаться дальше. |
| And that's why I think... most animators... | Поэтому мне кажется, что большинство аниматоров - |
| Then why don't I know he's back? | Однако ты забыл мне сказать, что он вернулся. |
| That's why you'll tell me what you told him. | Поэтому ты мне сейчас расскажешь, что ты сказал ему. |
| In the morning, I will telephone the vicar and tell him that your wedding has been postponed for several weeks, and why. | А завтра утром я позвоню священнику и скажу, что свадьба переносится на несколько недель и объясню причину. |
| So I can take you out onto the water, that's why. | Потому что ты можешь плыть в нем со мной, вот почему. |
| That's... that's why I thought you might understand. | Вот... вот почему я надеялся, что ты поймешь. |
| Which is why I do everything I can to make sure they're never in the same room together. | Вот почему я делал все что мог, чтобы они никогда не оказывались одновременно в одной комнате. |
| And why would that bother me? | И знаешь, что беспокоит меня? |
| I'm not entirely sure why, but I've learned it's a good idea not to ask too many questions. | Я не совсем понимаю, зачем, но я понял что лучше не задавать моей жене слишком много вопросов. |
| You know why the FBI believed there was an illegal weapon? | Знаешь почему ФБР имели основания полагать что там было нелегальное оружие? |
| And why did the shifter think that I stole it? | И почему оборотень думал, что я украла его? |