This is one of the main reasons why many of the economic studies analyse DLDD only incompletely. |
Это - одна из главных причин того, что анализ ОДЗЗ во многих экономических исследованиях является неполным. |
It's just another reason why what you're doing is so important to me, why I want to help. |
Это еще одна причина, почему то, что вы делаете, так важно для меня, почему я хочу помочь. |
Why? Because his family needed the money, that's why. |
Почему? Потому что его семье нужны деньги, вот почему. |
Why Spector was there, why Tyler was shot. |
Что там делал Спектор и почему Тайлер убит. |
Why, why, why, why, why? |
За что, за что, за что? |
Regarding model teamwork practices, senior management nominated exemplary teams and provided reasoning on why they consider these teams to be exemplary. |
Что касается типовых видов практики слаженной коллективной работы, то старшие руководители предложили примерный состав таких групп и привели обоснование своего мнения о том, что такие группы могут считаться показательными. |
He'll wonder why I didn't know, which makes me look uninformed. |
Его удивит, что я не знал, что выставит меня неосведомленным. |
Mr. Winter (Uruguay) said that he could not see why the mention of international instruments was legally contentious. |
Г-н Уинтер (Уругвай) говорит, что он не может понять, почему упоминание международных инструментов является юридически спорным. |
He raised the question as to why so many countries perceive resources for sustainable forest management as insufficient. |
Он поднял вопрос о том, почему многие страны считают, что ресурсы для устойчивого лесопользования выделяются в недостаточных объемах. |
Finland indicated that major changes in its inventory were one of the reasons why it faced problems in reaching compliance. |
Финляндия сообщила, что одна из причин, по которым она сталкивается с трудностями при обеспечении соблюдения своего обязательства, связана с внесением значительных изменений в ее кадастр. |
The Committee recalls that a State party must demonstrate in specific and individualized fashion why the specific action taken was necessary and proportionate. |
Комитет напоминает о том, что государство-участник должно продемонстрировать конкретно и применительно к каждому отдельному случаю, почему данные меры были необходимы и соразмерны. |
The Committee considers that the State party has failed to show why it was necessary to detain the author. |
Комитет считает, что государство-участник не продемонстрировало необходимость задержания автора. |
That was why Member States had repeatedly reaffirmed that Professional staff should be paid in accordance with the Noblemaire principle. |
Именно поэтому государства-члены неоднократно заявляли, что работа сотрудников категории специалистов должна оплачиваться с применением принципа Ноблемера. |
Another reason why the value of these cases may be limited is that they concern treaties establishing an international organization. |
Еще одна причина, по которой значимость этих случаев может быть ограниченной, состоит в том, что они касаются договоров об учреждении международной организации. |
CoE-ECRI considered that the authorities should look more closely into the reasons why there was so little recorded racist crime. |
ЕКРН СЕ считает, что властям следует более тщательно изучить причины столь редкой регистрации преступлений на почве расизма. |
He argued that there was no reason as to why Africa should be left behind on these very basic deliverables. |
Он указал, что нет никаких причин, по которым Африка должна отставать по этим основным показателям. |
The Special Rapporteur believes that the answer explains why the revelation of the truth by the commission has been so powerful. |
Специальный докладчик полагает, что ответ объясняет причину, по которой установление комиссией истины имеет столь большое значение. |
This is one of the many reasons why the Special Rapporteur believes that change is possible. |
Это одна из причин, почему Специальный докладчик верит, что ситуацию можно изменить. |
One reason why the Asia-Pacific region continues to experience persistent inequality is that economic growth is not generating sufficient productive and decent employment. |
Одна из причин, по которой Азиатско-Тихоокеанский регион продолжает сталкиваться с проблемой неравенства, заключается в том, что экономический рост не обеспечивает достаточного числа продуктивных и достойных рабочих мест. |
The author further reiterates that he is unable to explain why these letters have not reached the addressees. |
Автор еще раз указывает, что не может объяснить, почему эти письма не были получены адресатами. |
JS2 also notes that early pregnancy is still the primary reason why girls drop out of school. |
Авторы СП2 также отмечают, что ранняя беременность по-прежнему является главной причиной отсева девушек из школ. |
Because there's absolutely no reason why you can't do both. |
Потому что нет никакой причины, почему вы не можете сделать это сразу. |
I think I know why Peck is doing this. |
Думаю, что я знаю, зачем Пэк это делает. |
What you meant about why all this is happening, drawing a line and everything. |
Что ты имел в виду обо всём этом, о том, как провел черту и всё такое. |
Because they're so transient, that's why. |
Потому что они временные жильцы, вот почему. |