| Then why are you in Prague? | А что ты тогда делаешь в Праге? |
| Which is why I'm thinking I want Timmy to work with you behind the bar this week. | Так что я решил, что Тимми поработает с тобой за стойкой эту неделю. |
| But tell me, why are you doing this? | Но расскажи мне, что ты здесь делаешь? |
| I'm not sure exactly why, but she does. | Я не очень понимаю, за что, но любит. |
| Well, you know, if we both keep quiet, there's no reason why... things just can't go back to the way they were. | Ну, знаешь, если мы будем держать язык за зубами, то нет причин... переживать, что нас разоблачат. |
| Agent Lennox gave it to me, why? | Агент Леннокс дала его мне, а что? |
| Okay, so, in terms of, like, why this thing happened... | Ну... Мне кажется что причина, по которой это всё произошло... |
| That's another reason why your memory of what happened on the plane is so important. | Это ещё одна из причин почему вам следует вспомнить всё, что произошло в самолёте. |
| Then why did the auction house say it was real? | Почему тогда аукционный дом решил, что это оригинал? |
| That's why I need you to go there, summon her, see what else she knows. | Вот почему мне нужно, чтобы вы отыскали ее, узнать, что еще она знает. |
| After witnessing what you did, why didn't you warn Henry about Abaddon? | После наблюдения что вы сделали, Почему не предупредили Генрио Аббадон? |
| So why are we standing here like madmen? | Что ж мы стоим, как сумасшедшие? |
| I'm too happy. That's why you said... the tragedy was something I could never understand. | Я счастлива, и не могу понять, что такое трагедия. |
| That's why I just asked them. | Вот почему я только что и задал их |
| The routes are secret, Merlin. That's why we chose it. | Мы потому его и выбрали, что это тайный путь. |
| That's why we bought the house - had a bomb shelter in it. | Мы ведь и дом купили только потому, что в нём было бомбоубежище. |
| That's why you keep leaving those paper dolls behind, because you're looking for somebody to help you find another way. | Вот почему ты оставлял тех бумажных кукл за собой, потому что ты искал кого-то помочь себе найти другой путь. |
| That's why the fact, that we've not yet had a positive finding, doesn't contradict with my thesis. | Вот почему тот факт, что мы пока не добились позитивного результата, не противоречит моему тезису. |
| There have been a lot of improvements since you left, Which is why you won't be staying. | Здесь много что изменилось с тех пор, как ты уехал, и именно поэтому ты тут не останешься. |
| Mom said that's why you wouldn't see me | Мама сказала, что поэтому ты не виделся со мной, |
| Amy's mad at me, and I'm not clear why. | Эми злится на меня, а я не понимаю, за что. |
| That's why you sit in the driver's seat. | Не думала, что вы всё замечаете. |
| Actually, I don't even know why he wants to see me, he dumped me. | Не знаю, что он решил позвонить, ведь сам меня бросил. |
| That's why I can see how you and your brother made it simple. | Так что я вполне понимаю, как вы с братом все упростили. |
| I'm sorry... why is she here? | Извини... что она здесь делает? |