I wonder why Larry King hasn't called. |
Странно, что Ларри Кинг не звонит. |
I'm a little curious why you're still interviewing. |
Удивлён, что вы до сих пор ищите работу. |
That's why I'm doing it at night. |
Так что этой ночью я лишь тренировался. |
You're probably wondering why I've been quiet all night. |
Ты наверное удивлён, что я молчу весь вечер. |
And frankly, I'm flummoxed as to why you would even care. |
И если начистоту, меня смущает, что тебя это беспокоит. |
It's why I know we'll find whoever has your family. |
Вот почему я знаю, что мы найдем семью. |
I know why you're here. |
Я знаю, за что ты здесь. |
Because most people can tell you why they visit the Middle East. |
Потому, что большинство людей не могут похвастаться отпуском на Среднем Востоке. |
That's why I never noticed you were answering me. |
Поэтому я не догадывалась, что ты мне сигналил флагами в ответ. |
I don't know why Sweets thinks this is going to help form more stable relationships. |
Я не знаю почему Свитс думает что это поможет сформировать более устойчивые отношения. |
Paul, the point is these things do happen and that's why firms like ours exist. |
Пол, суть в том, что такие вещи происходят и поэтому фирмы вроде нашей существуют. |
And that's why what you eat is so important. |
Вот почему так важно, что мы едим. |
But then we have to explain why you didn't go back for it when you realized... |
Но тогда нам придётся найти объяснение тому, почему ты не вернулась за ним, когда заметила, что его нет. |
Wanted to maybe go to the bar and see why I speak Japanese so well. |
Что хочет, может быть, подойти к бару и выяснить, откуда я так хорошо знаю японский. |
And then I realised I couldn't figure out why he came. |
И тут я понял, что не могу сообразить, как он там оказался. |
Which is why I'm so grateful that one of my daughters is here tonight. |
Поэтому я так признательна за то, что сегодня здесь присутствует одна из моих дочерей. |
Which is precisely why you should stop teasing me. |
Что точно является причиной того, что ты должен прекратить дразнить меня |
I agree we have to be circumspect about this, Which is exactly why I'd like some time. |
Я согласен, что мы должны быть осмотрительны, именно поэтому мне и необходимо немного времени. |
I trust you know why I am here. |
Я уверен, что ты знаешь, почему я здесь. |
Claims he had no idea how or why Ava came into this country. |
Утверждает, что понятия не имеет, как Ава приехала в страну. |
Sometimes I wonder why I'm alive. |
Иногда мне странно, что я еще живу. |
And you're wonder why I shut down. |
И ещё удивляетесь, что я замкнулся. |
I wonder why are you entertain him |
Не понимаю, что ты так зациклен на нем? |
That's why we need your help to calm your wife down. |
Поэтому нам нужна ваша помошь, что бы успокоить вашу супругу. |
Isabelle had been crying, but wouldn't say why. |
Исабель плачет, но не говорит, что случилось. |