Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
I don't understand why it is bothering you so much. Не пойму, что вас смущает.
Because it's the law, that's why. Потому что это закон, вот почему.
That's why I'm so upset that the same dude used all the blankets to make a desk fort. Вот почему я так расстроен что тот же самый чувак истратил все полотенца чтобы сделать крепость.
She knew you were pulling away and that's why she picked you. Она знала, что ты отстраняешься, поэтому и выбрала тебя.
Because I care about you, that's why. Потому что ты мне небезразлична - вот почему.
Then you can come back and pretend to disagree about why. А затем возвращайтесь... и будете притворяться, что расходитесь во мнениях насчёт причины этого.
I'm confident because I think I've figured out why... Я уверен потому что, я думаю, я разгадал почему...
We just crippled a guy and you won't even tell me why. Мы изувечили человека, а ты даже не говоришь, за что.
What surprises me is that you haven't asked who killed Renner or why. Меня удивляет, что ты не спросил, кто убил Реннера и почему.
Which is why I'm certain they will be willing to trade him for you. Поэтому я уверен, что они захотят обменять его на вас.
I need to talk to you, and I'm sure that he knows why. Я должна поговорить с тобой, и я уверена, что он знает почему.
That's why the hell I keep telling you you got to breathe, boy. Вот почему я постоянно говорю вам, что нужно дышать, сынок.
A big difference, which brings me to why I'm here. И очень большая, что подводит меня к причине моего прихода.
That's why I remembered your name, like, Lizzie. Поэтому я запомнила, что Ваше имя похоже на Лиззи.
That's why they don't think I can lead. Вот почему они думают, что я не смогу править королевством.
There's a reason why Melrose saw your wife fall. Вот причина, почему Мелроуз говорила, что ваша жена упала.
I can tell why your dad is sorry you're a girl. Понятно, почему твой отец жалеет, что ты девушка.
The second he knows you're alive, he'll figure out why it's not working. В ту же секунду как он узнает, что ты жива, он поймет, почему у него ничего не выходит.
Because... why else wouldn't you contact your husband? Потому что... почему тогда она не связывалась со своим мужем?
That it was why he couldn't see. Что это они ему мешают смотреть.
I don't see why it needs to go further. Не думаю, что нужно больше.
But I wonder why the feed was suddenly switched back on. Но странно, что это произошло так неожиданно.
Although sometimes I can't remember why. Хотя порой не помню за что.
We will find them and show them why their anger is unwise. Мы найдем и объясним им, что их ярость неразумна.
I think you're the reason why he became so obsessed with trying to change it all back. Я думаю что ты причина, почему он стал одержим пытаясь изменить все назад.