Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
That is why we are pleased that the economic development of Somalia is a key item on the agenda of the forthcoming Istanbul conference. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что экономическое развитие Сомали фигурирует в числе основных пунктов повестки дня предстоящей Стамбульской конференции.
So why - why shouldn't you wear something that makes you feel good? И почему бы тебе не носить что-то, что доставляет тебе радость?
But that's why he married you. That's why he loves you. Он женился на тебе и любит тебя за то, что ты - боец.
And then, anyway... why should he have come by here, why should he have passed by this cafe every day... И потом, смотри, что это он проходит здесь? Точно здесь, всегда, уже 15 дней.
I've been wandering around this house for the past couple of days trying to figure out why I'm - I'm here, why I'm doing this, and I just think it's 'cause of those two. Я бродил по дому последние пару дней пытаясь понять, зачем я здесь, ради чего я это делаю, и я думаю, что только ради тех двоих.
This is a key reason why significant numbers of families leave the atolls to seek improved educational opportunities for their children in New Zealand, Samoa and elsewhere. В этом состоит одна из главных причин того, что значительное число семей уезжает с атоллов в поисках более широких возможностей для обучения своих детей в Новой Зеландии, Самоа и других странах.
He wished to know whether fear of foreigners explained why some atolls in the north of the country were open for tourism only under certain conditions. Г-н Автономов хотел бы знать, является ли страх перед иностранцами причиной того, что некоторые атоллы на севере страны открыты для туристов только на определенных условиях.
Education is one of the main factors that explains why early marriage in Qatar is now such a rare occurrence. Образование является одним из главных факторов, оказавших влияние на то, что ранние браки в Катаре стали редкостью.
She noted that the host country was not aware of the reason why President Maduro decided not to attend the sixty-eighth session of the General Assembly. Она отметила, что стране пребывания не известна причина, по которой президент Мадуро решил не участвовать в шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
This fact should be added and/or a rationale provided why it is assumed that the PPE typically used in general pesticide applications is relevant for specific paraquat formulations. Этот факт следует упомянуть и/или представить обоснование того, почему предполагается, что СИЗ, обычно используемые в общих видах применения пестицидов, применимы и для конкретных составов, содержащих паракват.
He asked for an explanation as to why the proponents of the draft decision considered that feedstock uses fell under the purview of the Montreal Protocol. Он попросил предоставить разъяснение, почему авторы проекта решения считают, что использование в качестве исходного сырья подпадает под действие Монреальского протокола.
He correctly pointed out that such people will resist efforts to create stability in Somalia, which is why the commitment of the international community is essential. Он правильно отметил, что такие люди будут противостоять усилиям, направленным на обеспечение стабильности в Сомали, поэтому участие международного сообщества имеет решающее значение.
Case reviews undertaken by the National Council for Crime Prevention reveal a number of reasons why so few cases of unlawful discrimination are brought to trial. ЗЗ. Анализ дел, проводимый Национальным советом по предупреждению преступности, показывает, что есть несколько причин, по которым дела о незаконной дискриминации редко доходят до суда.
That was why, in its recommendations, Amnesty International had placed emphasis on data, aware that they were highly unreliable and consequently of little use in policy-making. По этой причине в своих рекомендациях "Международная амнистия" сделала акцент на вопрос о данных, сознавая, что эти данные крайне недостоверны и не помогают властям в выработке своей политики.
Another reason why domestic investment could affect foreign investment is that factors that stimulate domestic investment also affect FDI. Другая причина возможного влияния внутренних инвестиций на иностранные инвестиции заключается в том, что факторы, стимулирующие внутренние инвестиции, влияют и на ПИИ.
What works, why and how? Что работает, почему и каким образом?
This point had been made repeatedly over the preceding six years, and no opponent of the amendments had ever explained why they thought it was not valid. Об этом многократно говорилось на протяжении последних шести лет, и ни один из противников внесения поправок не мог объяснить, почему они считают, что это не так.
The second factor that explains why growth has not been inclusive relates to the lack of sufficient and effective mechanisms to distribute the benefits of growth. Второй фактор, объясняющий причину того, что рост не был социально интегрирующим, связан с отсутствием необходимых эффективных механизмов распределения благ роста.
Indeed, the only reason why he remains in Canada is because the Committee issued a request for interim measures demanding that the State party withhold his deportation. Фактически единственная причина, в силу которой он все еще находится в Канаде, заключается в том, что Комитет сформулировал просьбу о применении временных мер, потребовав от государства-участника воздержаться от его депортации.
Ms. Sahli commented that it was important to identify why, how and for whom the reappropriation of culture was being undertaken. Г-жа Сахли заметила, что важно определить, для чего, каким образом и для кого следует принимать меры по возрождению культуры.
The problem is much more fundamental than that - the culture of learning about what works, why and for whom is either weak or non-existent in most country offices. Однако проблема заключается далеко не только в этом: в большинстве страновых отделений низка или отсутствует культура сбора и анализа данных о том, что, почему и в интересах кого «работает».
NB: A single case may involve several defendants, which explains why the number of people convicted exceeds the number of cases registered. Примечание: Разница между численностью осужденных и количеством возбужденных дел объясняется тем, что обвиняемыми по одному делу могут проходить несколько человек.
While the imposition of corporal punishment was based on religious doctrine in some cases, he failed to understand why it continued to be imposed for other crimes. Притом что назначение телесного наказания основывается в ряде случаев на религиозной доктрине, он не понимает, почему оно по-прежнему практикуется в отношении других преступлений.
He therefore saw no reason why the Conference should not decide on the issue straight away, particularly given that no delegation had opposed such an amendment. В связи с этим он не видит причин, по которым Конференция не смогла бы вынести решение сразу же, тем более что ни одна делегация не выступила против такого изменения.
Having said this, there is no reason, in principle, why all creative funding efforts should fail. С учетом вышесказанного можно утверждать, что, в принципе, нет никаких оснований для провала всех творческих усилий по обеспечению финансирования.