| Then why did you turn against me? Big mistake. | Только большая ошибка, что ты идешь против меня. |
| It's not fun facing them, saying why you think they're no good. | Неприятно, поворачиваясь к ним, говорить, что они недостаточно хороши. |
| And I get why it would be a once-in-a-lifetime for them. | И я понимаю, что для них это событие всей их жизни. |
| Eric, you need to understand why you are being punished. | Эрик, ты должен понять, за что тебя наказывают. |
| Which is why I'm thrilled that you will be writing my remarks for the World Food Prize Lunch. | Поэтому я рада, что мое выступление на обеде в рамках Всемирной продовольственной премии, будешь писать ты. |
| Because you're poison, John, that's why. | Потому что ты - отрава, Джон, вот почему. |
| I never understood why Alison chose me, what made me so special. | Никогда не понимала, почему Элисон выбрала меня, что во мне было особенного. |
| If she asks why you're not going out, just tell her you're focusing on your schoolwork. | Если она спросит, почему ты никуда не ходишь, просто скажи, что решил сосредоточиться на занятиях. |
| Which is why I can't allow you to tell him what happened last year. | Поэтому, я не могу допустить, что бы ты рассказала ему, что случилось в прошлом году. |
| Which is why you need to think about what's best for them. | Потому-то ты и должна подумать о том, что будет лучше для них. |
| I thought I did, that's why I replaced it with mine. | Я-то думал, что это я сломал. |
| This is why I told the manager I wouldn't wait on you tonight. | Вот почему я сказал менеджеру, что не буду вас обслуживать. |
| Which is why I recommend release with probation, so Regina can find honest employment and pay back the money she stole. | Поэтому, я рекомендую освобождение с испытательным сроком, чтобы Реджина смогла найти честную работу и вернуть деньги, что украла. |
| Which is why you'll keep what I'm about to tell you a secret. | Именно поэтому ты сохранишь в секрете то, что я планирую рассказать. |
| This is why I'm glad I'm an only child. | Поэтому я рад, что я - единственный ребёнок. |
| You know, tell him why, especially now. | Ну, объяснить ему, что да как, особенно теперь. |
| Well, I never knew why until today. | Что ж, признаюсь, я не знал до сего дня. |
| I can understand why you might assume that I didn't have plans. | Я понимаю, почему вы решили, что у меня нет планов на сегодня. |
| What concerns me is the man I love is clearly upset and won't tell me why. | Что тревожит меня - так это то, что мужчина, которого я люблю, очень расстроен и не говорит мне, почему. |
| I know, that's why we decided you'd go back to school. | Знаю, поэтому мы и решили, что ты вернёшься к учёбе. |
| I don't know why I did that. | И не подумал, что могу ошибаться. |
| Maybe that's why she didn't feel like turning out. | Может она чувствует себя не той, что была прежде. |
| Tell me why I'm here. | Скажите, что я тут делаю. |
| That's why I worry about you. | Вот что меня в тебе беспокоит. |
| You don't even know why you're here. | Вы даже не знаете, что здесь делаете. |