| That is why I feel pretty free... the bother and stay without dinner. | Поэтому я считаю, что мне бы не стоило... беспокоить вас и самому оставаться без обеда. |
| That's why I say I'm Native. | И по-этому говорю, что я индеец. |
| That's why President Zarb decreed that Lurmans should be our first alien visitors. | Вот почему президент Зарб постановил, что лурманы должны быть первыми инопланетными посетителями. |
| That's why you ignored me? | Поэтому вы и притворились, что не знаете меня, да? |
| Because I know why I did what I did. | Потому что я знаю, почему сделал то, что сделал. |
| Maybe that's why they said you were not in. | Может, поэтому мне говорили, что вас нет. |
| That's why I came, to show you support. | Именно поэтому я пришла, что бы поддержать тебя. |
| That's why we're positive He'll never get any better. | Вот почему мы уверенны, что ему никогда не стать лучше. |
| I'm interested to know why you think you are sweet boys. | Позвольте поинтересоваться, почему Вы думаете, что Вы - милые мальчики. |
| Which unfortunately also explains why it is now turning around and heading straight for us. | Что, к сожалению, так же объясняет почему оно сейчас разворачивается и напрявляется прямо на нас. |
| As for the "why," beyond the obvious financial motivation, it's exceedingly simple. | Что касается "почему", помимо финансовой мотивации, все тоже несложно. |
| She knew you would be; that's why she packed this. | Она знала, что ты здесь будешь И именно поэтому так упаковала. |
| And the only reason why I danced with him is because he wrote a massive check to CNRI. | И единственная причина, по которой я с ним танцевала потому что он выписал большой чек моей компании. |
| Don't ask how or why or who, but I just found the answer to your Tyler problem. | Не спрашивай "как", "почему" или "кто", но я только что нашел решение твоей проблемы с Тайлером. |
| That's why you say you're sick and tired of us. | Вот почему ты говоришь, Что устал от нас. |
| I spent years feeling sorry for myself, blaming everyone for why I drank. | Я провел года в сожалении к себе, Виня всех вокруг за то, что я пил. |
| I don't get why people like brunch. | Не понимаю, что хорошего люди находят в бранчах. |
| Sorry doesn't explain why you tell strangers something I haven't even told my parents yet. | Извинения не объясняют, почему ты говоришь посторонним то, что я и родителям ещё не рассказал. |
| That's why I'm here to make sure you stay away from Martin Fleming. | Я здесь, чтобы удостовериться, что вы держитесь подальше от Мартина Флеминга. |
| Which is why you'll give us everything that you have on Martin Fleming. | Именно поэтому вы расскажете нам всё, что у вас есть на Мартина Флеминга. |
| I know, and that's why I just told you. | Я знаю, и вот почему я только что рассказал тебе. |
| And that, ladies and gentlemen, is why he lost his license. | И что, дамы и господа, почему он потерял лицензию. |
| What it meant or what to do or why, Bubba didn't know. | Что он означал и как ему быть дальше, Бабба не знал. |
| That's why I know you can do this. | Вот почему я знаю, что ты сможешь сделать. |
| She supports Gunter but figured he was's why she hired me. | Она поддерживает Гюнтера, но узнав, что он изменяет, наняла меня. |