Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
Have you ever wondered why young people don't come anymore? Тебя не удивляет, что молодёжь больше не приходит?
Do you not question why she went mad? Вам не хотелось узнать, что лишило ее рассудка?
I don't see why it's so hard. Не понимаю, что в этом сложного?
That's why the life you gave me is doomed to loneliness. "Вот почему жизнь, что ты даровала мне, обречена на одиночество."
So why the letter saying he wouldn't see me anymore? А почему в письме было написано, что он больше не хочет меня видеть?
Well, I can't say I've ever warmed to the child, though why he chose that occasion to throw one of his tantrums... Ну, я не могу сказать, что я когда-либо относился с теплотой к этому ребенку, хотя, мне не понятен, почему именно в тот момент, он устроил одну из своих истерик...
I'm saying I got a feeling for why he hasn't. Я говорю, что я понимаю, почему он этого не делает.
In fact, the reason I was there was why I wish to see you. По правде говоря, я был там, потому что хотел увидеть вас.
Which is so messed up because I'm probably the reason why she can't move forward in the first place. Все так запутанно потому что возможно я и есть причина того, почему она не может двигаться дальше.
And that's why I think... most animators... Поэтому мне кажется, что большинство аниматоров -
Then why don't I know he's back? Однако ты забыл мне сказать, что он вернулся.
That's why you'll tell me what you told him. Поэтому ты мне сейчас расскажешь, что ты сказал ему.
In the morning, I will telephone the vicar and tell him that your wedding has been postponed for several weeks, and why. А завтра утром я позвоню священнику и скажу, что свадьба переносится на несколько недель и объясню причину.
So I can take you out onto the water, that's why. Потому что ты можешь плыть в нем со мной, вот почему.
That's... that's why I thought you might understand. Вот... вот почему я надеялся, что ты поймешь.
Which is why I do everything I can to make sure they're never in the same room together. Вот почему я делал все что мог, чтобы они никогда не оказывались одновременно в одной комнате.
And why would that bother me? И знаешь, что беспокоит меня?
I'm not entirely sure why, but I've learned it's a good idea not to ask too many questions. Я не совсем понимаю, зачем, но я понял что лучше не задавать моей жене слишком много вопросов.
You know why the FBI believed there was an illegal weapon? Знаешь почему ФБР имели основания полагать что там было нелегальное оружие?
And why did the shifter think that I stole it? И почему оборотень думал, что я украла его?
Have you ever wondered why young people don't come anymore? Тебя не удивляет, что молодёжь больше не приходит?
Do you not question why she went mad? Вам не хотелось узнать, что лишило ее рассудка?
I don't see why it's so hard. Не понимаю, что в этом сложного?
That's why the life you gave me is doomed to loneliness. "Вот почему жизнь, что ты даровала мне, обречена на одиночество."
So why the letter saying he wouldn't see me anymore? А почему в письме было написано, что он больше не хочет меня видеть?