I don't understand why you don't understand that. |
Я не понимаю, что вам тут непонятно. |
Do you ever wonder why I married bobby in the first place? |
Ты когда-нибудь задумывалась, что побудило меня выйти замуж за Бобби? |
These girls are your sort, that's why. |
Потому что, там не было подходящих для тебя девушек. |
Won't someone wonder why you're carrying boxes around? |
Что если кто-то спросит, почему это ты носишь коробки? |
You know why we think you killed your father? |
А ты знаешь, почему мы думаем, что ты убил своего отца? |
Which makes me wonder, why this warehouse? |
Что вызывает вопрос: почему этот склад? |
We were down at dinner and then all of a sudden I could not remember why I hate him. |
Мы с ним ужинали и вдруг, я не смогла вспомнить за что ненавижу его. |
What, why they set us up? |
Что, зачем они это устроили? |
Now you see why I had you study all those maps of Division? |
Теперь ты понимаешь, почему я хотел, что бы ты выучила все те карты Подразделения. |
What I don't know is why you wore an ascot to meet with her. |
Что я не знаю - так это, почему ты одел аскотский галстук на встречу с ней. |
Because I'm not crazy, that's why. |
Потому что я не сумасшедшая, вот почему |
Everyone thought you'd be like that for ever and they didn't know why. |
Все думали, что это навсегда, но не знали почему. |
Just leave it, why bring it over? |
Ну и что, зачем ты принёс его в зал? |
I also don't understand, why I'm so nervous in front of the woman who never says that she loves me. |
Я и не понимаю, почему волнуюсь рядом с той, что ни разу не признавалась мне в любви. |
I mean, I get why it would be confusing. |
Я могу понять, что тебя смущает. |
So that's why you took off your goggles... |
Это символ того, что ты стал настоящим ниндзя. |
That's why he kicked them out the garden and sent them to the ghetto. |
Вот за что он вышварнул их из сада и посадил в гетто. |
Considering your riches, I see why foreigners want to stay... and nestle close. |
Учитывая богатства Египта, не удивительно, что его хотят завоевать... и остаться в нем. |
He said it would help you understand why he did what he did. |
Сказал, что это поможет тебе понять его поступок. |
This is why you can't just do whatever you want, Louise, there are consequences. |
Последствия, вот почему нельзя делать всё, что взбредёт тебе в голову, Луиза. |
After what happened last night, you trying to siphon magic from the circle, I don't know why I'm here. |
После того, что случилось прошлой ночью, когда ты пытался выкачать силу из Круга, я даже не знаю, почему я здесь. |
But why pretend you're the guy? |
Но зачем тебе притворяться, что ты - это он? |
I want to know why you didn't tell me that you had a Grimm working for you. |
Мне нужно знать, почему вы не сказали мне, что есть Гримм, работающий у вас. |
I figured that JT called you, and that's why you were... |
Подумала, что Джей Ти позвонил тебе, и поэтому ты... |
I don't know how or why, but every cell in my body is telling me that I'm changing into something more. |
Я не знаю как или почему, но каждая клетка в моем теле говорит мне, что я превращаюсь во что-то большее. |