| I don't understand why you don't understand that. | Я не понимаю, что вам тут непонятно. |
| Do you ever wonder why I married bobby in the first place? | Ты когда-нибудь задумывалась, что побудило меня выйти замуж за Бобби? |
| These girls are your sort, that's why. | Потому что, там не было подходящих для тебя девушек. |
| Won't someone wonder why you're carrying boxes around? | Что если кто-то спросит, почему это ты носишь коробки? |
| You know why we think you killed your father? | А ты знаешь, почему мы думаем, что ты убил своего отца? |
| Which makes me wonder, why this warehouse? | Что вызывает вопрос: почему этот склад? |
| We were down at dinner and then all of a sudden I could not remember why I hate him. | Мы с ним ужинали и вдруг, я не смогла вспомнить за что ненавижу его. |
| What, why they set us up? | Что, зачем они это устроили? |
| Now you see why I had you study all those maps of Division? | Теперь ты понимаешь, почему я хотел, что бы ты выучила все те карты Подразделения. |
| What I don't know is why you wore an ascot to meet with her. | Что я не знаю - так это, почему ты одел аскотский галстук на встречу с ней. |
| Because I'm not crazy, that's why. | Потому что я не сумасшедшая, вот почему |
| Everyone thought you'd be like that for ever and they didn't know why. | Все думали, что это навсегда, но не знали почему. |
| Just leave it, why bring it over? | Ну и что, зачем ты принёс его в зал? |
| I also don't understand, why I'm so nervous in front of the woman who never says that she loves me. | Я и не понимаю, почему волнуюсь рядом с той, что ни разу не признавалась мне в любви. |
| I mean, I get why it would be confusing. | Я могу понять, что тебя смущает. |
| So that's why you took off your goggles... | Это символ того, что ты стал настоящим ниндзя. |
| That's why he kicked them out the garden and sent them to the ghetto. | Вот за что он вышварнул их из сада и посадил в гетто. |
| Considering your riches, I see why foreigners want to stay... and nestle close. | Учитывая богатства Египта, не удивительно, что его хотят завоевать... и остаться в нем. |
| He said it would help you understand why he did what he did. | Сказал, что это поможет тебе понять его поступок. |
| This is why you can't just do whatever you want, Louise, there are consequences. | Последствия, вот почему нельзя делать всё, что взбредёт тебе в голову, Луиза. |
| After what happened last night, you trying to siphon magic from the circle, I don't know why I'm here. | После того, что случилось прошлой ночью, когда ты пытался выкачать силу из Круга, я даже не знаю, почему я здесь. |
| But why pretend you're the guy? | Но зачем тебе притворяться, что ты - это он? |
| I want to know why you didn't tell me that you had a Grimm working for you. | Мне нужно знать, почему вы не сказали мне, что есть Гримм, работающий у вас. |
| I figured that JT called you, and that's why you were... | Подумала, что Джей Ти позвонил тебе, и поэтому ты... |
| I don't know how or why, but every cell in my body is telling me that I'm changing into something more. | Я не знаю как или почему, но каждая клетка в моем теле говорит мне, что я превращаюсь во что-то большее. |