| I still don't get why Errol told the 999 operator it was Long Ben. | Я всё-таки не понимаю, почему Эррол сказал службе спасения, что это был Долговязый Бен. |
| I don't know why we thought we could do this again. | Не знаю, с чего мы решили, что снова справимся. |
| I guess that's why they decided he only needed one nurse. | Мне кажется, именно поэтому они решили, что ему хватит одной медсестры. |
| That is why I am running for president, because someone needs to fight this. | Я потому и выдвигаюсь в президенты, что кто-то должен с этим бороться. |
| And that is why I have gathered the finest minds, the very best that mankind has to offer. | Вот почему я собрал здесь самые превосходные умы, лучшее, что могло предоставить человечество. |
| I see why father was loath t' part with 'ee. | Я видел, что отец не хотел тебе помогать. |
| Shame you can't tell us why she was there. | Жаль, что ты не можешь сказать, что она там делала. |
| I wonder why I bothered now. | Интересно, что я сейчас-то беспокоюсь. |
| So why don't I just lend you... | Так что я, пожалуй, одолжу вам... |
| There's a reason why we're still alive. | Есть причина тому, что мы до сих пор живы. |
| Problem is I can't explain why they're wrong. | Проблема в том, что я не могу объяснить в чём. |
| He needs you to explain why what he did was so important. | Нужна, чтобы объяснить, почему так важно то, что он сделал. |
| Now, I know you're wondering why we're here. | Я знаю, что вам интересно, почему мы здесь. |
| Because he's my beautiful boy, that's why. | Потому что он мой прекрасный мальчик, вот почему. |
| I don't know why I thought I had to protect you. | Не знаю, с чего я решила, что должна защитить тебя. |
| I'll bet you want to know why Chris Ristow is CEO. | Спорю, что вы хотите знать, почему Крис Ристоу был ген.директором. |
| I'm attempting to determine why they were looking at these particular files and what they were discussing. | Я пытаюсь определить, почему они рассматривали эти конкретные документы, и что обсуждали. |
| I guess we know now why they bronzed you. | Полагаю, теперь мы знаем за что тебя бронзовали. |
| No, which is why I was sure... I'd never be police. | Нет, и поэтому я был уверен, что никогда не стану полицейским. |
| Which is why somebody important thinks I belong here. | Поэтому кое-кто считает, что моё место здесь. |
| That's why you were told that no one was at the headquarters. | Поэтому в полицейском управлении что в штаб-квартире никого нет. |
| Which is why you killed her... because she wouldn't let you. | Поэтому вы убили ее... потому что она бы вам не позволила... |
| I know this policy is going to hurt some people, but let me explain why it's necessary. | Я знаю, что эта политика будет больно некоторые люди, но позвольте мне объяснить, почему это необходимо. |
| Thank you for reminding me why I did this. | Спсибо, что напоминаешь мне зачем я это сделала. |
| That's why I figured you'd come through. | Я знал, что ты появишься. |