| This isn't why I signed up. | Это не то, на что я подписывался. |
| I asked why he hit me. | Я спросил - за что он меня бьёт? |
| I don't know why you guys think this is so funny. | Я не понимаю, почему вы, ребята, думаете, что это так забавно. |
| So that is why I am glad that you have chosen to talk to somebody. | Вот почему я рад что ты решил с кем-то поговорить. |
| The worst part is, I totally understand why. | Самое ужасное, что я прекрасно понимаю почему. |
| He said that he changed his mind, but he didn't tell me why. | Сказал, что он изменил своё мнение, но не сказал почему. |
| That's why I didn't tell you that he was an agent. | Именно поэтому я не говорил вам, что он был агентом. |
| That's why I told you I would be your lawyer pro bono. | Вот поэтому я и сказала вам, что могу быть вашим общественным защитником. |
| That's why I forgive you all the unanswered messages. | Именно поэтому я прощаю вам то, что вы не отвечаете на мои сообщения. |
| Because I do not understand why you're not together. | Потому что я не понимаю, почему вы не вместе. |
| I knew there was a reason why I kept you around. | Я знал, что была причина, почему я тебя оставил. |
| But I know that is not why you are here. | Но я знаю, что ты не поэтому здесь. |
| Well, that's why our good doctor's also a shrink. | Что ж, именно поэтому наш добрый доктор - также и психиатр. |
| That is why I say there is no such sorcery. | Поэтому я сказала, что такого колдовства нет. |
| Sorry for prying, but why... | Извини, что лезу не в свое дело... |
| Philip said you'd know why. | Филип сказал, что ты знаешь, за что. |
| That's why... everyone finds a partner and works on their act. | Так что... каждый находит себе пару и они вместе работают над своим комедийным номером. |
| That's why people love him. | Вот за что люди его обожают. |
| And that's why I was hoping that... | Я поэтому я надеялся, что... |
| What's burning me up is why it means so much to you. | Что меня гложет, так это почему он столько для тебя значит. |
| That's why I told you I was twenty-one. | Именно поэтому я и написал, что мне двадцать один. |
| This is why I think that planes should run on AA batteries. | Вот поэтому я считаю, что самолёты должны работать от пальчиковых батареек. |
| That's why people move out here, because nothing ever happens. | Вот почему люди сюда съезжают, потому что ничего не случится. |
| That's why sometimes I think it's not good knowing too much. | Поэтому я иногда думаю, что не нужно знать лишнее. |
| Please enlighten me why you feel the need to undermine my authority in the middle of a tactical operation. | Пожалуйста, просветите меня, что за необходимость подрывать мой авторитет в середине спецоперации. |