| Because I know why Jonah said that we would never get to Sofie. | Потому что я знаю, почему Джона сказал, что мы никогда не доберемся до Софи. |
| I was starting to think this is why I haven't gotten my lung transplant yet. | Я уже начал думать, что именно поэтому я до сих пор не получил лёгкие для трансплантации... |
| Well, that's why I'm here. | Что ж, вот почему я пришла. |
| Because I just solved the mystery, that's why. | Потому что я только что раскрыл тайну. |
| I just realized why I blocked it out. | Я только что понял, почему заблокировал этот факт. |
| I don't even know why you bother to write. | Я даже не знаю, что сподвигло тебя написать. |
| And Blake realized the coins were fakes, and that's why he took them. | И Блейк понял, что монеты поддельные и вот почему он их взял. |
| What confuses me is why you went around me. | Что смущает меня это почему вы обратились в обход меня. |
| But I still feel Shingen is dead. I do not know why. | Но я по-прежнему чувствую, что Сингэн мертв. |
| Because I know why I wasn't the one to call you back. | Потому что не я должна была тебе перезванивать. |
| I can guess why you're here. | Могу ли я угадать, что ты здесь делаешь. |
| That's why I love 'em. | Вот за что я их люблю. |
| I know why you're in such a funk. | Я знаю, что с тобой творится. |
| Which is why I'm asking you now. | Так что, я прошу тебя сейчас. |
| I think that's why it's the right thing. | Поэтому я думаю, что это правильно. |
| Well, being a survivalist explains why she was living in a shed. | Ну, то что она была выживальщиком объясняет, почему она жила в сарае. |
| You have to tell Jurgen why you did it. | Надо было рассказать Йоргену о том, что ты сделала. |
| That's why I'm here: to make sure he gets good grades. | Именно поэтому я здесь: хочу быть уверенной, что он получает хорошие оценки. |
| Then why does everybody tell me I lost her? | Тогда почему все говорят мне, что я потерял её? |
| And you are saying this why? | И ты это говоришь, потому что? |
| That's why I believe that a woman should pursue her career first. | Поэтому я уверена, что женщина должна прежде всего сделать карьеру. |
| That's why it's important to show that Tasha's actions were justified. | Именно поэтому важно доказать, что действия Таши были правомерны. |
| That's why it's very important what you say on the stand. | Поэтому очень важно, что именно ты скажешь на суде. |
| Because there's more to school than grades, that's why. | Потому что в школе есть нечто большее чем оценки, вот почему. |
| This is why it's lucky I moved to this town. | Именно поэтому тебе повезло, что я переехала сюда. |