Through its report, the Institute sought to explain why people were poor and why inequalities existed, as well as what could be done to rectify such injustices. |
В рамках этого доклада Институт пытался объяснить, почему люди являются бедными и почему существует неравенство, а также проанализировать то, что может быть сделано для устранения несправедливости. |
Clarification was sought as to why it was changed, why the words "through partnerships" were included and what exactly was meant by "partnerships". |
Был задан вопрос, почему эта цель была изменена, чем обусловлено включение в нее слов «действуя через партнерства» и что именно подразумевается под «партнерствами». |
The most paramount question that MDCI should answer is why an accident occurred and also, which is important to stress, why the consequences became serious. |
Первостепенным вопросом, на который должно ответить МПИА, является вопрос о том, почему произошло то или иное ДТП, а также, что особенно важно, почему оно привело к серьезным последствиям. |
You know why can't win, why walk into a punch? |
Если знаешь, что не выиграешь, то зачем атаковать? |
Here's why. This picture pretty much sums up why I think games are so essential to the future survival of the human species. Truly. |
И вот почему. Это фото довольно хорошо отображает, почему я считаю, что игры так важны для будущего выживания рода человеческого... Я серьезно. |
So who is this guy, why a second phone, and why room 147? |
Так что это за человек, зачем ему второй телефон и почему именно номер 147? |
I'm confused why you're confused why I think that one of you killed Mitch Buckner. |
Меня приводит в замешательство, почему вас приводит в замешательство то, что я считаю, что один из вас убил Митча Бакнера. |
And I pay my own tuition, which is part of the reason why I have to work this job and why I'm busy at night... |
И я сама плачу за обучение, что частично объясняет, почему я должна работать, и почему занята вечерами. |
And I'm willing to bet whatever she was on to is why she's dead now. It's why you were framed. |
И я готова поспорить: что бы это ни было это и есть причина, почему теперь она мертва. |
But it's certainly a mystery why the pilot stopped communicating with the tower, why the plane nose-dived near the Strip, what happened on that plane. |
Но это, конечно, загадка почему пилот прекратил общение с диспетчером, почему самолет пикировал рядом со Стрипом, что случилось в самолете. |
All I heard was excuses why nothing could be proven, why none of them could be charged. |
Всё что я слышал, это извинения, почему ничего нельзя доказать, почему никому из них нельзя предъявить обвинения. |
That's why the council wants you to stop him, which is why I'm going to tell you what I know. |
Поэтому совет и хочет, чтобы его остановили вы, поэтому я расскажу вам, всё что знаю. |
When you asked me why I wanted to turn her to stone, I said I didn't know why. |
Когда ты меня спросил, почему я хотела обратить ее в камень, я сказала, что не знаю. |
That's why I don't understand why I'm being audited. |
Я просто подумала, что это забавно. |
That is why Russia calls for maintaining the Security Council's compact character, and why we believe that the number of members of a reformed Council should not exceed a reasonable number. |
Именно поэтому Россия выступает за сохранение компактности Совета Безопасности и исходит из того, что число членов обновленного Совета не должно превысить разумного уровня. |
That is why the United States is working closely with many nations to improve our common preparedness to mitigate and respond to biological weapon attacks, and why we intend to expand this cooperation, especially in the area of medical consequence management. |
Именно поэтому Соединенные Штаты сотрудничают со многими другими государствами в повышении нашей общей готовности реагировать на нападения с применением биологического оружия и сводить к минимуму их последствия, и именно поэтому они намерены расширять такое сотрудничество, особенно в том, что касается работы с медицинскими последствиями. |
Jack then flies to New York to find out why Costello was looking for him and why he was killed for it. |
Джек отправляется в Нью-Йорк, чтобы узнать, почему детектив искал его и за что он был убит. |
But this view misses the real reason why capital flowed into emerging markets over the last few years, and why the external accounts of so many of them have swung into deficit. |
Однако эта точка зрения упускает реальную причину притока капитала в развивающиеся рынки на протяжении последних нескольких лет и того, что внешние счета многих из них попали в дефицит. |
The real reason why central-bank independence tends to create a democratic deficit under a multi-target monetary-policy regime, and why it has become increasingly vulnerable, is that the two main arguments in favor of it no longer apply. |
Реальная причина, почему независимость центрального банка способствует созданию дефицита демократии в рамках режима многоцелевой денежной политики и почему она становится все более уязвимой, заключается в том, что два основных аргумента в ее пользу больше не применяются. |
It's why you keep them on such a short leash, it's why you dropped a policeman in the middle... |
Потому что ты держишь их на коротком поводке, потому что ты подсунул им надзирателя в середине... |
I'm not sure why I would or why you would think I would. |
Я не уверен, почему я хотел бы или почему вы думаете, что я буду. |
I'm sorry I can't be more helpful, but I haven't a clue as to why my attacker killed this man, nor why he was asking about Nicholas. |
Я сожалею, что не могу ничем помочь, но я понятия не имею, почему напавший на меня убил этого человека, и зачем он спрашивал про Николаса. |
See, maybe that's why... That's why this has happened. |
Может, в этом причина... того, что происходит с тобой. |
He doesn't think you can do any wrong... which is why I can't figure out... why you would lie to him. |
Он не думает, что ты способен совершить что-то плохое... поэтому я не могу понять... зачем тебе лгать ему. |
Perhaps I could bring myself to understand why you may be angry with Father, but it's beyond me why you act with such hostility toward me. |
Возможно, я могу понять, за что ты злишься на отца, но мне непонятно откуда у тебя такая враждебность ко мне. |