Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
why, because he's a good liar? Что, потому что он хороший лжец?
We do not see any reason or moral justification why an interested State should not be allowed to participate fully and equally in the disarmament discussions and to contribute to their aims. Мы не видим никаких резонов или моральных оправданий для того, чтобы заинтересованным государствам не было позволено в полной мере и на равной основе принимать участие в разоруженческих дискуссиях и вносить свою лепту в том, что касается их целей.
It is recognised that the pre-fill stage is critical, which is why the gas industry has worked on developing standards for the pre-fill inspection of cylinders. Признано, что критическим является этап, предшествующий наполнению, поэтому газовая промышленность разрабатывает стандарты, регламентирующие проверку баллонов перед наполнением.
This might be one reason why migration data are not made available to the Statistics Division despite being available to the national statistical office. Это может быть одной из причин того, что данные о миграции не представляются Статистическому отделу несмотря на то, что они имеются в распоряжении национальных статистических управлений.
However, as the Committee has consistently found, the State party must demonstrate in specific and individualized fashion why the specific action taken was necessary and proportionate. Вместе с тем Комитет неизменно признавал, что государство-участник должно продемонстрировать на конкретной и индивидуальной основе, почему были необходимы особые действия и являются ли они соразмерными.
An honest assessment of why minority groups face more severe challenges reveals that discrimination and exclusion form a launching pad for a host of obstacles for minorities. Объективная оценка причин, по которым группы меньшинств сталкиваются с более серьезными трудностями, указывает на то, что той благоприятной почвой для возникновения многочисленных преград, которые стоят перед меньшинствами, являются дискриминация и отчуждение.
One State's long-standing visa-free regime has been identified by several States as one of the reasons why it is a hub for procurement activity. Ряд государств указали на то, что давно введенный одним государством безвизовый режим является одной из причин, по которым это государство используется в качестве транзитного пункта для закупочной деятельности.
The NGO should be invited to explain to the Committee by 31 January 2014 why it claimed that it had not been informed. Следует предложить НПО до 31 января 2014 года дать разъяснения Комитету относительно ее заявлений о том, что она не была проинформирована о предстоящих общественных слушаниях.
If relevant and possible, examples of bad practices will also be included, i.e., what went wrong and why. Если это будет целесообразно и возможно, в публикацию будут включены также примеры ненадлежащей практики, т.е. описание того, что было сделано неправильно и почему.
The expert diagnosis of temporary incapacity to work implies that the patient is able to recover, which explains why the benefit is authorized for a short period. Экспертный диагноз временной нетрудоспособности подразумевает, что пациент может восстановиться, чем объясняется выплата пособий в течение краткого периода времени.
It recognized that women should be involved in the peace process at every stage, and now we have research that supports why they should. В ней признается, что женщины должны участвовать в мирном процессе на каждом этапе, и теперь у нас есть исследования, которые обосновывают необходимость их участия.
It explains why women, owing to their biological constitution and socio-economic vulnerability, remain more exposed to the pandemic. Очевидно, что больше всего от эпидемии в силу своих биологических особенностей и социально-экономической уязвимости страдает именно женщина.
The findings, however, had indicated that such women were especially vulnerable to domestic violence, which was why additional support and preventive measures were necessary. Результаты, однако, свидетельствуют о том, что такие женщины особенно уязвимы в плане бытового насилия, и по этой причине необходимы дополнительная помощь и превентивные меры.
Domestic legislation provides that pre-trial detention should be exceptional, and judges should clearly explain in their decisions why alternative measures are not appropriate in a particular case. В национальном законодательстве предусмотрено, что заключение под стражу до суда должно быть исключительной мерой и судьи должны четко объяснять в своих решениях, почему в том или ином конкретном случае нецелесообразно применять альтернативные меры.
In denying bail, the Tribunal Chairman stated that the Tribunal had failed to find sufficient reason why he should be released on bail. Обосновывая отказ в освобождении под залог, председатель Трибунала заявил, что Трибунал не нашел достаточных для этого оснований.
Highlighting the fact that being in an irregular situation was not a crime, he asked why the Bolivian authorities placed migrant workers in administrative custody. Заметив, что нахождение в стране на нелегальном положении не является преступлением, оратор спрашивает, на каких основаниях боливийские власти подвергают трудящихся-мигрантов административному задержанию.
There is no obvious reason why a State should not bear responsibility for actions that otherwise would violate its human rights obligations, merely because the harm was felt beyond its borders. Не существует каких-либо очевидных причин, по которым государство не должно нести ответственности за действия, которые могли бы нарушить его обязательства в области прав человека, лишь на основании того, что ущерб был причинен за пределами его границ.
He asked why, as the numbers were relatively small, it was so difficult to resolve the problem decisively and durably by providing them with residence permits. Он спрашивает, по каким причинам с учетом того, что численность затрагиваемых лиц является относительно небольшой, столь трудно обеспечить окончательное и устойчивое решение данной проблемы путем выдачи им документов с видом на жительство.
That's why I'm so glad that Joel agreed to read this and give me feedback. Поэтому я так рада, что Джоэл согласился посмотреть моё эссе и высказать своё мнение.
Which is why I'm so glad to have this, you know. Поэтому я так рада, что у меня есть это.
I wish I could think of a logical reason to explain why Prue's involved in this. Не могу найти логическое объяснение, что там делала Прю.
So why are you in school? Что же ты тогда в школе делаешь?
I do, but we've worked together for months, so why, all of a s... Я вижу, но мы работаем вместе уже несколько месяцев, так что, все...
So why were you really there? Ну и что же на самом деле ты здесь на делала?
You know when people ask me why I came back here to Harlan, I tell 'em it's cause the Bennett boys gave me a job. Знаешь, когда меня спрашивают, почему я вернулся в Харлан, я отвечаю, что братья Беннетт предложили мне работу.