Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
And that's why we misled you and told you it was written by the room. И именно поэтому мы говорили тебе, что это результат работы всей комнаты.
And why do you say that this evidence wasn't left there accidentally? И почему вы считаете, что эти улики не были оставлены там случайно?
Because they bring us face to face with the reason why we developed them in the first place. Потому что это ставит вопрос, почему мы приобрели эти привычки.
It's not ready yet... which is why I need E to tell him that he can't see it until after the screening. Он просто ещё не готов, поэтому мне нужен И, чтобы сказать ему, что он не сможет увидеть его до окончания скрининга.
I don't know why I thought I could have a second act. Я не знаю, почему я подумала, что у меня есть второй шанс.
And why were you at a party? И что ты вообще там делала?
Then why are you lurking about in the rain then? Что ты тогда тут вынюхиваешь под дождем?
Then why do I suddenly feel like your part is expendable? Почему я чувствую, что твоим вкладом можно пожертвовать?
They think you're funny, that's why. По ней видно, что ученики о тебе думают.
No, this is why what? Нет, скажи, это потому что...
Who is Sloan and why am I just hearing about this? Кто такой Слоан и почему я только что о нем услышал?
You understood why Mulder did something I wouldn't have thought him capable of doing. Вы поняли почему Малдер сделал то на что, как я считал, он был не способен.
I don't know who killed them or why. Я не знаю, почему и за что...
Then why does the baby seem like she's cured? Тогда почему кажется что ребенок выздоровел?
The thing is, asha saw tonya kiss me, And that's why she left. Проблема в том, что Аша видела, как Тоня поцеловала меня и поэтому она ушла.
All right, this is exactly why we don't talk, because it's just always about you, Steph. Точно, именно поэтому мы и не разговариваем, потому что все всегда только про тебя, Стеф.
I can't imagine why people think you have anger issues, Lyla. И почему это люди думают, что у тебя проблемы с гневом, Лайла.
That's why you're the saddest man I've ever known, 'cause you can't feel anything for anybody. Вот поэтому ты и есть самый грустный человек, которого я знаю, потому что ты ничего ни к кому не чувствуешь.
I am not sorry that Renee is gone, I just don't understand why you are letting her take everything. Я не жалею о том, что она ушла, я просто не понимаю, почему ты позволил ей все забрать.
I mean, I don't even know why you need to cleanse. Я имею в виду, что я даже не знаю, зачем тебе нужна очистка.
Think that's why I told him, hoping deep down, he'd tell you about it so I didn't have to. Думаю, поэтому я ему и рассказала, в глубине души надеясь, что он сообщит вам и мне не придется это делать.
Now, why would I shoot him? С чего вы решили, что это я убил его.
That's how you knew that Britta let him rob your house and steal her gun, which doesn't take a genius to figure out why. Так ты узнал, что Бритта помогла ему ограбить твой дом и украсть ее пистолет, и не нужно быть гением, чтобы догадаться, зачем.
Just repeating that isn't helping me understand why we're sending you out of the office dressed like a ninja. То, что ты это повторяешь, не помогает мне понять, почему мы отправляем тебя из офиса одетым как ниндзя.
The fact that you don't know what it means is why you will never work here. Тот факт, что ты не знаешь этого, не позволит тебе работать здесь.