| And that's why we misled you and told you it was written by the room. | И именно поэтому мы говорили тебе, что это результат работы всей комнаты. |
| And why do you say that this evidence wasn't left there accidentally? | И почему вы считаете, что эти улики не были оставлены там случайно? |
| Because they bring us face to face with the reason why we developed them in the first place. | Потому что это ставит вопрос, почему мы приобрели эти привычки. |
| It's not ready yet... which is why I need E to tell him that he can't see it until after the screening. | Он просто ещё не готов, поэтому мне нужен И, чтобы сказать ему, что он не сможет увидеть его до окончания скрининга. |
| I don't know why I thought I could have a second act. | Я не знаю, почему я подумала, что у меня есть второй шанс. |
| And why were you at a party? | И что ты вообще там делала? |
| Then why are you lurking about in the rain then? | Что ты тогда тут вынюхиваешь под дождем? |
| Then why do I suddenly feel like your part is expendable? | Почему я чувствую, что твоим вкладом можно пожертвовать? |
| They think you're funny, that's why. | По ней видно, что ученики о тебе думают. |
| No, this is why what? | Нет, скажи, это потому что... |
| Who is Sloan and why am I just hearing about this? | Кто такой Слоан и почему я только что о нем услышал? |
| You understood why Mulder did something I wouldn't have thought him capable of doing. | Вы поняли почему Малдер сделал то на что, как я считал, он был не способен. |
| I don't know who killed them or why. | Я не знаю, почему и за что... |
| Then why does the baby seem like she's cured? | Тогда почему кажется что ребенок выздоровел? |
| The thing is, asha saw tonya kiss me, And that's why she left. | Проблема в том, что Аша видела, как Тоня поцеловала меня и поэтому она ушла. |
| All right, this is exactly why we don't talk, because it's just always about you, Steph. | Точно, именно поэтому мы и не разговариваем, потому что все всегда только про тебя, Стеф. |
| I can't imagine why people think you have anger issues, Lyla. | И почему это люди думают, что у тебя проблемы с гневом, Лайла. |
| That's why you're the saddest man I've ever known, 'cause you can't feel anything for anybody. | Вот поэтому ты и есть самый грустный человек, которого я знаю, потому что ты ничего ни к кому не чувствуешь. |
| I am not sorry that Renee is gone, I just don't understand why you are letting her take everything. | Я не жалею о том, что она ушла, я просто не понимаю, почему ты позволил ей все забрать. |
| I mean, I don't even know why you need to cleanse. | Я имею в виду, что я даже не знаю, зачем тебе нужна очистка. |
| Think that's why I told him, hoping deep down, he'd tell you about it so I didn't have to. | Думаю, поэтому я ему и рассказала, в глубине души надеясь, что он сообщит вам и мне не придется это делать. |
| Now, why would I shoot him? | С чего вы решили, что это я убил его. |
| That's how you knew that Britta let him rob your house and steal her gun, which doesn't take a genius to figure out why. | Так ты узнал, что Бритта помогла ему ограбить твой дом и украсть ее пистолет, и не нужно быть гением, чтобы догадаться, зачем. |
| Just repeating that isn't helping me understand why we're sending you out of the office dressed like a ninja. | То, что ты это повторяешь, не помогает мне понять, почему мы отправляем тебя из офиса одетым как ниндзя. |
| The fact that you don't know what it means is why you will never work here. | Тот факт, что ты не знаешь этого, не позволит тебе работать здесь. |