I perfectly understand why Agrafena Vasilevna shouted at you. |
Вполне понятно, что Аграфена Васильевна на вас в голос закричала. |
Which probably explains why I've never done this before. |
Что, наверное, объясняет, почему я никогда не делал этого раньше. |
Because she knows why I was there. |
Потому что она знает, почему я приходил вчера. |
Because we know more, that's why. |
Потому что нам больше о нем известно, вот почему. |
JFK also why he was killed. |
И Кеннеди тоже, за что и был убит. |
The question is, why she said you should go. |
Вопрос в том... почему она сказала, что ты должна ехать. |
Never could understand why that woman run off. |
И не надо говорить мне, что она была несчастна. |
And more importantly, why they made these things. |
И что более важно, понять, зачем они сотворили это. |
Well, that at least explains why Turner contacted you. |
Что же, теперь хотя бы ясно, почему Тернер позвонил тебе. |
Just remind America why they love you. |
Просто напомни Америке, за что она тебя любит. |
Well, that explains why you look so good. |
Что ж, это объясняет, почему ты так отлично выглядишь. |
Nothing you're telling me is explaining why you threatened Charlie Reynolds. |
Ничего из того, что вы нам рассказываете, не объясняет, почему вы угрожали Чарли Рейнольдсу. |
It's why I love him and why no matter what he does, I will always stand with Ward. |
Поэтому я и люблю его... и не важно, что он сделал, я всегда буду рядом с Уордом. |
I'll explain everything, but the reason why I'm here is I know why someone took his arms. |
Я все объясню, но причина, почему я здесь в том, что я знаю зачем кто-то взял его руки. |
Now why, Steve, why do we need a revolution? |
Нам нужна революция, потому что ничего не работает. |
Listen, I know why you feel like your family deserves the inheritance, which is why I'm proposing that we split it. |
Послушай, я знаю, почему ты думаешь, что именно твоя семья заслуживает наследство, поэтому я предлагаю разделить его. |
So why... why do you think that would happen? |
Так почему... ты думаешь, что это может произойти? |
She's the only reason why you call yourself an Agent and why you couldn't care less about the mission. |
Она это единственная причина того, что ты называешь себя агентом и поэтому тебе плевать на миссию. |
To be able to analyse why an accident occurred and/or why the injuries arose it is important to understand what happened. |
Для того чтобы проанализировать причины того или иного ДТП и/или травматизма, важно понять, что произошло. |
Now why, Steve, why do we need a revolution? |
Нам нужна революция, потому что ничего не работает. |
The NPT is the principal reason why scores of nations do not now possess nuclear weapons; why the doomsayers were wrong. |
Договор о нераспространении является главной причиной того, что сейчас десятки стран не обладают ядерным оружием, что были посрамлены зловещие прорицатели. |
I never understood why you fabricated the interview, and then I realized I never asked you why. |
Я все не могла понять, зачем ты сфабриковала интервью, а потом я поняла, что никогда не спрашивала тебя об этом. |
This is why I keenly endorse the statement just made by the representative of Italy and why I hope that the text can be adopted. |
Поэтому я горячо поддерживаю заявление, с которым только что выступил представитель Италии, и надеюсь на принятие данного текста. |
That is why Switzerland fully supports the programme of work now before us and why we hope that a consensus may be reached. |
И именно по этой причине Швейцария полностью поддерживает программу работы, которая представлена нам в настоящее время, и мы рассчитываем, что нам удастся найти консенсус. |
Your financial affairs... what and why you spend, how much and why you want to spend, and why want to give him money. |
Твои финансовые дела, сколько и на что ты тратишь, сколько и на что хочешь потратить и для чего хочешь дать ему деньги. |