That is why I think we should adapt this ceremony. |
Поэтому я считаю, что мы должны изменить церемонию. |
This is why you should tell Nick how you feel. |
Поэтому тебе стоит сказать Нику, что ты чувствуешь. |
That means there's no reason why you can't come back to the company. |
Это значит, что нет причин, по которым вы не можете вернуться в компанию. |
So I assume you all know why I called you here. |
Поэтому предполагаю, что вы все знаете, зачем я собрал вас. |
That's why I left her behind, so you would come to save the day. |
Поэтому оставил её там, что бы ты пришел спасти всех. |
Which would explain why the Time Masters didn't have a file on him. |
Что может объяснить, почему у Хранителей Времени нет на него данных. |
That's why I said we have to stop. |
Поэтому и говорю, что нужно прекратить. |
That's why you were pretending not to like me. |
Поэтому ты притворился, что я не нравлюсь тебе. |
You might have noticed Daddy acting strange and probably don't know why. |
Ты, может, заметил, что папа вел себя странно, и, возможно, не знал, почему. |
So I know you appreciate why you can never... |
Я знаю, что ты понимаешь, почему больше никогда - |
I can't believe you can't understand why. |
Поверить не могу, что ты не понимаешь почему. |
I just realized why my husband left me. |
Я только что поняла, почему меня бросил муж. |
I now recall why I don't like her. |
Кажется, я вспомнил, за что ее не люблю. |
I thought maybe you reconsidered and that's why you came down here. |
Я решила, что вы передумали, и поэтому пришли. |
He claims he doesn't remember why. |
Он утверждал, что не помнит. |
But I doubt that's why you came all the way back out here. |
Но я сомневаюсь, что вы проделали весь путь ради этого. |
But I can understand why you might have thought that it was spoiled. |
Неудивительно, что вы так сочли. Он и есть испорченный. |
I'm just thinking about why I came here. |
Я думал о том, что я здесь делаю. |
Oliver told me you was coming, but he didn't say why. |
Оливер предупредил, что вы придёте, но не сказал, зачем. |
The human being who understands why something happens, not just that it shouldn't. |
Ладно? С человеком, который понимает, почему что-то происходит, а не только то, что оно не должно происходить. |
That's why it's so good you're marrying him. |
Поэтому-то и хорошо, что ты за него выходишь. |
If Shaw believed that Victor was some sort of devil, maybe that's why he escaped from that institution... |
Если Шоу верил, что Виктор - дьявол, возможно, поэтому он сбежал из лечебницы. |
So you tell me why I shouldn't think you killed the man who properly loved your missus. |
Так скажи мне, почему бы мне не считать, что ты убил человека, который действительно любил твою жену. |
The people who gave their lives that day would never know why. |
Люди, кто отдал тогда свои жизни, так никогда и не узнают, за что. |
You're the first person I've found who might know why. |
Ты первый человек, из тех, что я нашел, который может знать почему их убили. |