| See, this is why I don't waste money on shrinks, 'cause you give me all these really great insights for free. Shrink. | Видишь, именно поэтому я не трачу деньги на психологов, потому что ты даешь мне все эти великолепные откровения бесплатно. |
| When you know something's right, why wait? | Когда знаешь, что что-то правильно, зачем ждать? |
| Which is why I couldn't tell you the day I went to the doctor. | Поэтому я не смогла тебе рассказать, что в тот день, когда ходила к врачу... |
| I sent an anonymous letter to the board saying that you are a terrible person, and that is why your application was rejected. | Я послала анонимное письмо в совет, в котором говорится, что ты ужасный человек, и поэтому твою заявку отклонили. |
| And I would suggest that's why | И я бы предположил, что именно поэтому |
| Whereas that is not why I have entered show business, | Несмотря на то, что это не совсем привлекает меня в шоу-бизнесе, |
| That's why people always say rap music is misogynistic and it's degrading to women. | Вот почему люди всегда говорят, что рэп ненавидит женщин и что он унижает женщин. |
| What's in it for me?, is why people think. | "Ну и что с того?" подумают люди. |
| Whole reason why they couldn't get Katherine was 'cause she never talked on the phone. | Кэтрин так и не арестовали, потому что она никогда не говорила по телефону. |
| I'll tell you why. 'Cause it's delicious, and you're an awesome guest. | Потому что он очень вкусный, а ты великолепный гость. |
| That's why I brought you a small present. | Я говорю о том, что вы хотели показать... |
| The only reason why we're not dead right now is because their card game ended and they went back inside. | Мы сейчас живы лишь потому, что они закончили карточную игру и зашли в дом. |
| 'Cause I've been to Skaro, that's why. | Потому что я был на Скаро. |
| What is happening and why did you make me wear this? | Что случилось, и почему вы заставили меня надеть эту одежду? |
| That's why there's no air. | Поэтому, кажется, что воздух застыл. |
| Mrs. Quonsett, whatever happened back there just now, you can forget. That's not why you were brought here. | Миссис Квонсет, вы можете забыть всё, что там произошло, вас не поэтому сюда позвали. |
| So why didn't you tell me he was taking steroids? | Почему вы не сказали, что он принимал стероиды? |
| Well, so am I... To him, which is why he says he's leaving. | Ну, так же как и я ему, поскольку он сказал что уходит. |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| That's why even though my old boyfriend and this girl have a baby together, I still think I can get him back. | Поэтому я думаю, что даже если у моего бывшего парня есть ребенок с его девушкой, я все еще смогу его вернуть. |
| You know, I've always wondered why Scuba isn't an olympic sport, but I guess it would be difficult to judge who's best. | Знаете, мне интересно, почему дайвинг не олимпийский вид спорта, наверное потому, что сложно оценивать кто лучший. |
| Wh... why would he say that? | Что... почему он так сказал? |
| He has to know why you won? | Чтобы насладиться победой, ему нужно знать, за что он ее одержал? |
| That's why your brother was here, because of this club. | Потому что твоего брата интересует этот клуб. |
| I knew that's why you were keeping me busy. | Я знала что именно поэтому ты грузишь меня делами |