Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
Really, considering that's why she's running away? Правда? Особенно если учесть, что из-за этого она сбежала.
I thought that a woman could explain why a woman would cheat on her husband and, well, make it sound good. Я думала, что женщина сможет объяснить почему жещина может изменить своему мужу и это бы прозвучало вполне достойно.
That's why I was hesitant to even bring it up. Потому что я не был в состоянии даже подумать о таком.
I mean, that's why people respect Hillary Clinton so much, 'cause nobody takes a punch like her. Именно поэтому люди так сильно уважают Хилари Клинтон. потому что никто не держит удар так, как она.
So... why do I torture myself? Так что... зачем мне себя мучать?
I never complained, because every single one of those minutes reminds me of what I am doing and why I am here. Никогда не жаловался, потому что каждая минута этих встреч напоминает мне о том, кто я и почему я здесь.
I don't know why, but we've lost the feeling we had in the beginning. Я не знаю почему, но мы растеряли те чувства, что были в начале.
Professor, if what you're saying is true, Nidell's psychoprojective abilities are killing her and I need to know why. Профессор, если то, что вы говорите - правда, психопроективные способности Ниделл убивают ее, и я должен знать почему.
Because Is this why I'm afraid of tumbling? Потому что я... поэтому я боюсь кувырканья?
It's one of the reasons why I don't think I should have made a good priest. Поэтому-то я, в частности, и думаю, что из меня не выйдет хороший священник.
Girl, why didn't you say something? Девочка, что же ты молчала?
She say why she needed a gun? Она сказала, что ей нужен пистолет?
why she would be in the warehouse district? что она делала в складском районе?
So, you see, that's the only explanation for why the cane was where we found it. Как вы понимаете, это единственное объяснение тому, что трость нашлась именно там.
Okay, get a list of what's missing and call Jane and ask him why he isn't here already. Подготовьте список того, что пропало, и позвоните Джейну, спросите, почему его до сих пор нет.
But the one thing I can't figure out... is why you agreed to do it. Но единственное, что я понять не могу... почему ты на это согласился.
That's why she left in a hurry. Это потому что он уходил в спешке
That is why we're having the party, you see, because we've solved the case. Вот почему у нас тут вечеринка, видишь, потому что мы раскрыли дело.
So why didn't you report it stolen? Поэтому вы не сказали, что пистолет украден?
I know why you did what you did. Я знаю почему ты сделала то что сделала.
People will believe whatever they read, which is why I always go with my gut. Люди поверят во все, что они читают, поэтому я всегда верю себе.
You know, there's no reason why we can't be adults about this. Ты знаешь, что у нас нет причин, чтобы не вести себя как взрослые люди.
Which brings us back to why you're here with a picture of a dead man on your phone. Что приводит нас обратно к тому, почему вы тут с фото мертвого парня на телефоне.
Which they are, but it's clearly not a priority for them, which is why I stepped in. И они ищут, но очевидно, что для них это не самое важное, вот почему я вмешался.
So why did you say she needed you? Так почему ты сказал, что ты ей нужен?