I don't know why I was hoping they'd somehow survived. |
Не знаю, почему я надеялась, что они выживут. |
I just got why they're called ants on a log. |
До меня только что дошло, почему это муравьи на бревне. |
That's why I don't think Walter's dead. |
Именно поэтому я не думаю, что Уольтер мёртв. |
That's why you lie about watching baseball. |
И ты бы соврал, что смотрел бейсбол. |
Which is why we think you should cancel your charity event for tonight. |
Поэтому мы полагаем, что вам следует отменить благотворительный вечер сегодня. |
I was wondering why an ancient Roman spoke English. |
А я-то удивлялась, что древний римлянин говорит по-английски. |
I don't see why it's funny. |
Только не пойму что в ней смешного. |
I'm not sure I know why l deserve that honour. |
Я не уверена, что заслуживаю такой чести. |
You better tell me why I'm in here, Irene. |
Объясните мне, что я здесь делаю. |
You can start by sharing why you're angry. |
Может для начала рассказать, что вас обычно злит. |
We can find out why in an ordinary paint store. |
Давайте предположим, что Вселенная состоит из ящиков с различными красками. |
This is like asking why a man needs a soul. |
Это всё равно что спросить зачем человеку нужна душа. |
It's why I got into the business, man. |
Зачем что я взялся за бизнес, чувак. |
I was wondering why the place was empty. |
А то я удивился, что никого нет. |
We are doing this because chief Shepherd suggests we brush up on our patient sensitivity skills, that's why. |
Мы делаем это потому что, шеф Шепард предложил нам восстановить наши навыки отзывчивости к пациентам. вот почему. |
The only reason why we're suggesting it is because there's nothing else we can do. |
Единственная причина, почему мы это предлагаем, потому что больше мы ничего не можем сделать. |
I can't understand why Booth has an issue with me seeing two men. |
Я не могу понять, почему Бут видит проблему в том, что я встречаюсь с двумя мужчинами. |
Well, why can't you - that's my next appointment. |
Что ж, почему бы вам не - это мой следующий сеанс. |
Which is why I have to say I am surprised. |
Вот почему я должен заметить, что я искренне удивлён. |
Which is why I use a hammer to pound on the end of the knife. |
Что? Именно поэтому я использую молоток, чтобы стучать им по ножу. |
I wondered why there was stuff in here. |
А я удивилась, что тут делают все эти вещи. |
And that's why I'm glad you're not my trainer. |
Вот поэтому я рад, что ты не мой тренер. |
Or that you understand why I did what I did. |
Или что понимаешь, почему я так поступил. |
Which is why what you did hurt me so much. |
Именно поэтому, то что вы сделали так меня ранило. |
I get why you fell for her. |
Они просит убить ее мужа, обещает, что будет с тобой... |