Well, what you need to consider is, why that is. |
То, что тебе нужно понять, это почему так. |
Well, just that I know now why you lied. |
Ну, только то, что я знаю почему ты лгал. |
That's why your daddy protected me all those years, no matter what befell him. |
Поэтому твой отец все эти годы защищал меня, несмотря ни на что. |
You understand why what you're telling us would cause us serious concern. |
Вы понимаете, почему то, что вы нам говорите является для нас причиной для серьёзной озабоченности. |
And I think that's why they're lying. |
Я думаю, что именно поэтому они лгут. |
Which is why she'll never know about me doing this. |
И поэтому она никогда не узнает, что я сделал это. |
I don't know why you thought we brought you in. |
Я не знаю, почему вы думали, что мы принесли это вам. |
It's why we have so many wars. |
Это потому что у нас много войн. |
He says that's why I'm such help to him with his flying experiments. |
Поэтому он говорит, что я помогаю ему с летательными экспериментами. |
That's why he told you it was yours. |
Поэтому он сказал, что это твое. |
I can't imagine why I expected him to be otherwise. |
Не понимаю, почему я так долго верила, что он изменится. |
I understand why you're mad at me. I do. |
Я знаю, за что ты на меня злишься. |
That's why I know it's not someone from here. |
Вот почему я поняла, что он не местный. |
That's why you say no matter what. |
Вот поэтому ты и сказала "несмотря ни на что". |
That's why I calle this is me trusting you. |
Я позвонил потому, что доверяю тебе. |
I understand why my father felt as he did but his wishes are not necessarily paramount. |
Я понимаю, что чувствовал мой отец, делая то, что он сделал, но его желания не обязательно должны быть главенствующими. |
I don't know why they did it. |
Не знаю, что ими двигало тогда. |
That's why we have each other. |
Потому что мы есть друг у друга. |
That's why he seems so close. |
Поэтому казалось, что он здесь. |
Just tell Detective Beckett what you told me about why she called. |
Просто расскажите детективу Беккет, что вы рассказали мне о причине ее звонка. |
That is why you didn't see what you hit. |
Ясно почему ты не видела, что сбила. |
You know why, because your officers are lazy! |
Вы знаете, почему, потому что ваши офицеры - лентяи! |
Truth be told, I figured that's why you called me here. |
По правде говоря, Я думала, что ты за этим позвал меня сюда. |
Guess that's why they're down to kids like you. |
Думаю, потому что они откровенничали перед пацанами вроде тебя. |
I don't know why she thinks you two should be kept apart. |
Даже и не знаю, почему она решили, что вас двоих надо разделить. |