| Well, what you need to consider is, why that is. | То, что тебе нужно понять, это почему так. |
| Well, just that I know now why you lied. | Ну, только то, что я знаю почему ты лгал. |
| That's why your daddy protected me all those years, no matter what befell him. | Поэтому твой отец все эти годы защищал меня, несмотря ни на что. |
| You understand why what you're telling us would cause us serious concern. | Вы понимаете, почему то, что вы нам говорите является для нас причиной для серьёзной озабоченности. |
| And I think that's why they're lying. | Я думаю, что именно поэтому они лгут. |
| Which is why she'll never know about me doing this. | И поэтому она никогда не узнает, что я сделал это. |
| I don't know why you thought we brought you in. | Я не знаю, почему вы думали, что мы принесли это вам. |
| It's why we have so many wars. | Это потому что у нас много войн. |
| He says that's why I'm such help to him with his flying experiments. | Поэтому он говорит, что я помогаю ему с летательными экспериментами. |
| That's why he told you it was yours. | Поэтому он сказал, что это твое. |
| I can't imagine why I expected him to be otherwise. | Не понимаю, почему я так долго верила, что он изменится. |
| I understand why you're mad at me. I do. | Я знаю, за что ты на меня злишься. |
| That's why I know it's not someone from here. | Вот почему я поняла, что он не местный. |
| That's why you say no matter what. | Вот поэтому ты и сказала "несмотря ни на что". |
| That's why I calle this is me trusting you. | Я позвонил потому, что доверяю тебе. |
| I understand why my father felt as he did but his wishes are not necessarily paramount. | Я понимаю, что чувствовал мой отец, делая то, что он сделал, но его желания не обязательно должны быть главенствующими. |
| I don't know why they did it. | Не знаю, что ими двигало тогда. |
| That's why we have each other. | Потому что мы есть друг у друга. |
| That's why he seems so close. | Поэтому казалось, что он здесь. |
| Just tell Detective Beckett what you told me about why she called. | Просто расскажите детективу Беккет, что вы рассказали мне о причине ее звонка. |
| That is why you didn't see what you hit. | Ясно почему ты не видела, что сбила. |
| You know why, because your officers are lazy! | Вы знаете, почему, потому что ваши офицеры - лентяи! |
| Truth be told, I figured that's why you called me here. | По правде говоря, Я думала, что ты за этим позвал меня сюда. |
| Guess that's why they're down to kids like you. | Думаю, потому что они откровенничали перед пацанами вроде тебя. |
| I don't know why she thinks you two should be kept apart. | Даже и не знаю, почему она решили, что вас двоих надо разделить. |