| And why suddenly decide to save her? | И что тебе ударило в голову спасать ее? |
| I can see why he likes you. | Теперь мне ясно, что он в тебе нашёл. |
| Possibly because he has never forgiven me for why we broke up. | Возможно, потому что он никогда не простит меня за то, почему мы расстались. |
| Because that's not really why you set it up. | Потому что на самом деле ты провернула все это не ради этого. |
| I don't think anybody knows why Mona does anything including Mona. | Я не думаю, что хоть кто-то знает почему Мона делает так, а не иначе, включая саму Мону. |
| Which is why I think it's a good idea for you to stay put. | Вот почему я думаю, что остаться здесь это хорошая идея. |
| Was hoping maybe you could find something as to why he got murdered. | Я надеялся, что вы прольёте свет на то, почему его убили. |
| The only thing we don't know is why a decorated Navy sailor is covering for you. | Единственное, что мы не знаем, - почему награжденный моряк покрывает вас. |
| I also believe I know why you were drawn to it. | Я... также думаю, что я знаю, почему ты его взял. |
| That is why I exchanged the money for goods and/or services, which is the core concept of economics. | Поэтому я и меняю деньги на товары и/или услуги, что является основой экономики. |
| But I owe nobody an explanation, for why I took back what was rightfully mine. | Но я не должна объясняться за то, что вернула своё по праву. |
| Because you won't tell him why you really need the money. | Потому что ты не говоришь, зачем тебе нужны деньги. |
| Which is exactly why we shouldn't go to that one. | Значит, все-таки думаете, что они нас поджидали. |
| Which is why, I believe he came here in the first place. | Именно поэтому, я полагаю, что он перешел в первую очередь. |
| I knew you wouldn't want it, which is why... | Я знал, что ты не захочешь его, и поэтому... я принес тебе это. |
| He just terminated my employment, and I don't understand why. | А он только что отказался от моих услуг, и я не понимаю, почему. |
| And now you're sending William away, and I understand why. | Я знаю, что ты отослал Уильяма подальше, и понимаю, почему. |
| The only reason why you're still breathing is because one of us is still human. | Единственная причина, почему ты до сих пор дышишь, это то, что один из нас все еще остается человеком. |
| And that's why I have faith that... | И поэтому я верю, что... |
| Which is why I felt the need to up our game. | Поэтому я почувствовал, что нужно подстегнуть нашу игру. |
| Which is why he can't drive. | Так что водить он не может. |
| Your parents had nothing to do with why you forced me... | Твои родители не имеют никакого отношения к тому, что ты заставлял меня... |
| This is why I love weddings. | Вот за что я люблю свадьбы. |
| Look, I understand why you dislike Rebecca. | слушай, я понимаю, что тебе не нравится Ребекка. |
| To Darhk and his wife, and I still don't understand why we should care. | Дарку и его жене, так что, я до сих пор не понимаю, почему меня это должно волновать. |