And why suddenly decide to save her? |
И что тебе ударило в голову спасать ее? |
I can see why he likes you. |
Теперь мне ясно, что он в тебе нашёл. |
Possibly because he has never forgiven me for why we broke up. |
Возможно, потому что он никогда не простит меня за то, почему мы расстались. |
Because that's not really why you set it up. |
Потому что на самом деле ты провернула все это не ради этого. |
I don't think anybody knows why Mona does anything including Mona. |
Я не думаю, что хоть кто-то знает почему Мона делает так, а не иначе, включая саму Мону. |
Which is why I think it's a good idea for you to stay put. |
Вот почему я думаю, что остаться здесь это хорошая идея. |
Was hoping maybe you could find something as to why he got murdered. |
Я надеялся, что вы прольёте свет на то, почему его убили. |
The only thing we don't know is why a decorated Navy sailor is covering for you. |
Единственное, что мы не знаем, - почему награжденный моряк покрывает вас. |
I also believe I know why you were drawn to it. |
Я... также думаю, что я знаю, почему ты его взял. |
That is why I exchanged the money for goods and/or services, which is the core concept of economics. |
Поэтому я и меняю деньги на товары и/или услуги, что является основой экономики. |
But I owe nobody an explanation, for why I took back what was rightfully mine. |
Но я не должна объясняться за то, что вернула своё по праву. |
Because you won't tell him why you really need the money. |
Потому что ты не говоришь, зачем тебе нужны деньги. |
Which is exactly why we shouldn't go to that one. |
Значит, все-таки думаете, что они нас поджидали. |
Which is why, I believe he came here in the first place. |
Именно поэтому, я полагаю, что он перешел в первую очередь. |
I knew you wouldn't want it, which is why... |
Я знал, что ты не захочешь его, и поэтому... я принес тебе это. |
He just terminated my employment, and I don't understand why. |
А он только что отказался от моих услуг, и я не понимаю, почему. |
And now you're sending William away, and I understand why. |
Я знаю, что ты отослал Уильяма подальше, и понимаю, почему. |
The only reason why you're still breathing is because one of us is still human. |
Единственная причина, почему ты до сих пор дышишь, это то, что один из нас все еще остается человеком. |
And that's why I have faith that... |
И поэтому я верю, что... |
Which is why I felt the need to up our game. |
Поэтому я почувствовал, что нужно подстегнуть нашу игру. |
Which is why he can't drive. |
Так что водить он не может. |
Your parents had nothing to do with why you forced me... |
Твои родители не имеют никакого отношения к тому, что ты заставлял меня... |
This is why I love weddings. |
Вот за что я люблю свадьбы. |
Look, I understand why you dislike Rebecca. |
слушай, я понимаю, что тебе не нравится Ребекка. |
To Darhk and his wife, and I still don't understand why we should care. |
Дарку и его жене, так что, я до сих пор не понимаю, почему меня это должно волновать. |