That's why I like hustling. |
Вот за что мне нравится моя работа. |
That is why Switzerland believes that peace processes that aim at establishing lasting peace and security cannot dispense with justice. |
Именно поэтому Швейцария считает, что любой мирный процесс, нацеленный на установление прочного мира и безопасности, не может обойтись без правосудия. |
That is why the declaration states that a stronger Africa requires a stronger United Nations. |
Вот почему в декларации утверждается, что для успеха Африки необходимо укрепление Организации Объединенных Наций и повышение ее эффективности. |
He had been informed that in some regions local governors had called on court presidents to explain why lenient or harsh sentences had been imposed. |
К оратору поступили сигналы, что в ряде регионов имели место случаи, когда местные губернаторы звонили председателям судов и требовали объяснений, почему в том или ином случае был вынесен мягкий или, наоборот, суровый приговор. |
The delegation might wish to explain how and why it considered that public order justified the systematic rejection of applications of that type. |
Возможно, делегация пожелает объяснить, почему она считает, что общественный порядок оправдывает систематическое отклонение заявок на проведение таких мероприятий. |
That is why we consider that it is highly important and beneficial to advocate a global new governance system. |
Поэтому мы считаем, что заниматься пропагандой новой глобальной системы управления в высшей степени важно и выгодно. |
That is why I believe that Senegalese diplomacy, expressed through you, will ensure the successful work of the First Committee. |
Поэтому мы уверены, что сенегальская дипломатия в Вашем лице проведет очень успешно сессию Первого комитета. |
Which is why I have to make sure I find her first. |
Вот почему я должен быть уверен, что найду ее первым. |
I think that's why I haven't unpacked anything. |
Я думаю, что это причина того, что я еще не распаковывала свои вещи. |
That's why I thought a bit of practical fieldwork might be the answer. |
Вот я и подумал, что небольшая работа на местности поможет найти ответ. |
This is why I said business wasn't for you, sweetheart. |
Поэтому я сказал, что бизнес не для тебя, дорогая. |
He had no idea what we were stealing or why. |
Он не имел понятия, что мы крали и почему. |
Could never figure out why until my dad told me that she'd left us. |
Никак не мог понять, почему, пока отец не сказал мне, что она уходит от нас. |
That's why I want to let her know this is real. |
Вот поэтому я хочу, чтобы она знала, что всё всерьёз. |
That's why it's important John join me. |
Вот почему так важно, что Джон присоединился ко мне. |
That she did them and it's why she couldn't take care of me. |
Что она употребляла их и поэтому не могла заботится обо мне. |
Sonny told me you were old friends, but I know why you're really here. |
Сонни рассказал мне что вы были давними друзьями но я знаю, почему вы здесь на самом деле. |
That's why I think the angels are really scary. |
Вот почему я думаю, что ангелы действительно пугают. |
Daniel, we both know there's another reason why you're seeing me this way. |
Дэниэл, мы оба знаем, что есть другая причина, по которой ты видишь меня в таком виде. |
This is why I don't like you hanging out with those older boys. |
Вот почему мне не нравится, что ты тусуешься со старшими. |
You still haven't said why you're in Shanghai. |
Вы всё ещё не сказали, что вы делает в Шанхае. |
He's the reason why Dad's always undercover. |
Он виновен в том, что папа всегда такой скрытный. |
I couldn't tell her why Runyen hit me, so I... |
Не мог сказать правду, так что... |
I can understand why you would think that, but no. |
Я понимаю, что могло навести тебя на подобную мысль, но нет. |
So that's why you were telling me my idea was so good after our Gianopolous meeting. |
Теперь понятно, почему ты сказал, что тебе понравилась моя идея после встречи с Гианаполисом. |