Wooden eyes, why are you staring at me? |
Деревянные глазки, что вы смотрите на меня? |
Though I'm not sure why he needed to go all the way to London and back for it. |
Хотя я не уверен, что она стоила того, чтобы съездить в Лондон и вернуться обратно. |
Okay, why are these things after us? |
Что этим тварям от нас нужно? |
And why would I do that? |
Затем, что тебе нужна победа. |
That's why I can't pick people up anymore, because I don't know how to put them back down. |
Поэтому я не могу никого подцепить, потому что не умею отпускать. |
Well, the same can be said of the battlefield, which is why what we have here is so extraordinary. |
То же самое относится к полю боя, поэтому то, что мы сегодня представим является экстраординарным. |
I know I deserved it, but why? |
Я знаю, что заслужил, но зачем? |
Well, then why did you say it was impossible? |
Тогда почему вы сказали, что это невозможно? |
This dress says "open heart," which, I don't have, which is why I'm faking it with clothing. |
Это платье говорит "открытое сердце", что не является правдой, поэтому я притворяюсь с помощью этого платья. |
I just thought you could give me some insight into why Hoda Amin would think her life was in danger. |
Просто думал, что ты можешь дать мне инсайдерскую информацию и объяснить, почему Хода Амин думает, что её жизнь в опасности. |
But I just I find it a little interesting that we haven't been intimate in-in, like a week, and maybe this is why. |
Я просто... я понял, что мы не были близки почти неделю, и, возможно, причина в этом. |
I don't exactly know why but I feel very happy that Matthew's been allowed a last word. |
Даже не знаю почему, но я так рада, что Мэтью сказал последнее слово. |
Compel him to believe his mates found religion and moved to Utah so that he can explain to Marcel why he lost 3 more vampires tonight. |
Внуши ему поверить, что его приятели обрели веру и переехали в Юту так что он может объяснить Марселю почему он потерял еще З вампира сегодня вечером. |
I don't know what would interest you, but- If you want to, why, go ahead. |
Не знаю, что вас может здесь заинтересовать но если хотите - пожалуйста. |
So why did you change your mind all of a sudden? |
Что заставило тебя так внезапно передумать? |
I mean, I don't know why, but... I kind of am. |
Я имею в виду, что не знаю почему, но... рада, да. |
What if this is why we're here? |
Что, если мы здесь из-за этого? |
I know what I told her, but that's not why we're going to Jacob. |
Я знаю, что сказал ей, но мы не за этим направляемся к Джейкобу. |
That's why you can't see that I'm doing you a favour. |
Поэтому ты не видишь, что я делаю тебе одолжение. |
I'm saying it just happened, okay. I don't know why. |
Я говорю, что это просто случилось. |
Who is that and why is she in my office? |
Эй, кто это и что она делает в моем кабинете? |
That's why I'm kind of proud that she's - she chose me to share a bed with. |
Вот почему я как бы горжусь тем что она- она выбрала меня чтобы разделить с ней кровать. |
Let's focus on that. I think I've figured out why things haven't worked out. |
Я много думал об этом и понял, что не так... |
I think that's why tonight was hard, Because of the two that repeated, I felt they brought it. |
Я думаю, именно поэтому сегодня Было так тяжело, из-за двух человек, который были повторно я чувствовал, что они принесли это. |
Louis is so threatened by you that he wanted to remind Blair - why she chose him. |
Луи чувствует, что ты угроза для него, и он хотел напомнить Блэр почему она выбрала его. |