| Wooden eyes, why are you staring at me? | Деревянные глазки, что вы смотрите на меня? |
| Though I'm not sure why he needed to go all the way to London and back for it. | Хотя я не уверен, что она стоила того, чтобы съездить в Лондон и вернуться обратно. |
| Okay, why are these things after us? | Что этим тварям от нас нужно? |
| And why would I do that? | Затем, что тебе нужна победа. |
| That's why I can't pick people up anymore, because I don't know how to put them back down. | Поэтому я не могу никого подцепить, потому что не умею отпускать. |
| Well, the same can be said of the battlefield, which is why what we have here is so extraordinary. | То же самое относится к полю боя, поэтому то, что мы сегодня представим является экстраординарным. |
| I know I deserved it, but why? | Я знаю, что заслужил, но зачем? |
| Well, then why did you say it was impossible? | Тогда почему вы сказали, что это невозможно? |
| This dress says "open heart," which, I don't have, which is why I'm faking it with clothing. | Это платье говорит "открытое сердце", что не является правдой, поэтому я притворяюсь с помощью этого платья. |
| I just thought you could give me some insight into why Hoda Amin would think her life was in danger. | Просто думал, что ты можешь дать мне инсайдерскую информацию и объяснить, почему Хода Амин думает, что её жизнь в опасности. |
| But I just I find it a little interesting that we haven't been intimate in-in, like a week, and maybe this is why. | Я просто... я понял, что мы не были близки почти неделю, и, возможно, причина в этом. |
| I don't exactly know why but I feel very happy that Matthew's been allowed a last word. | Даже не знаю почему, но я так рада, что Мэтью сказал последнее слово. |
| Compel him to believe his mates found religion and moved to Utah so that he can explain to Marcel why he lost 3 more vampires tonight. | Внуши ему поверить, что его приятели обрели веру и переехали в Юту так что он может объяснить Марселю почему он потерял еще З вампира сегодня вечером. |
| I don't know what would interest you, but- If you want to, why, go ahead. | Не знаю, что вас может здесь заинтересовать но если хотите - пожалуйста. |
| So why did you change your mind all of a sudden? | Что заставило тебя так внезапно передумать? |
| I mean, I don't know why, but... I kind of am. | Я имею в виду, что не знаю почему, но... рада, да. |
| What if this is why we're here? | Что, если мы здесь из-за этого? |
| I know what I told her, but that's not why we're going to Jacob. | Я знаю, что сказал ей, но мы не за этим направляемся к Джейкобу. |
| That's why you can't see that I'm doing you a favour. | Поэтому ты не видишь, что я делаю тебе одолжение. |
| I'm saying it just happened, okay. I don't know why. | Я говорю, что это просто случилось. |
| Who is that and why is she in my office? | Эй, кто это и что она делает в моем кабинете? |
| That's why I'm kind of proud that she's - she chose me to share a bed with. | Вот почему я как бы горжусь тем что она- она выбрала меня чтобы разделить с ней кровать. |
| Let's focus on that. I think I've figured out why things haven't worked out. | Я много думал об этом и понял, что не так... |
| I think that's why tonight was hard, Because of the two that repeated, I felt they brought it. | Я думаю, именно поэтому сегодня Было так тяжело, из-за двух человек, который были повторно я чувствовал, что они принесли это. |
| Louis is so threatened by you that he wanted to remind Blair - why she chose him. | Луи чувствует, что ты угроза для него, и он хотел напомнить Блэр почему она выбрала его. |