| That explains why he got cold feet... 'cause I went off the radar. | Это объясняет, почему он струсил... потому что я исчезла. |
| What's weird is I have no idea why... I started watching you anymore. | Странно, что я уже не представляю, почему... начал за тобой следить. |
| I think this was why they worshipped him no matter what. | Я думаю, что поэтому они его почитают, и неважно, ради чего. |
| That's why you approached me at that trade show because we're truth tellers and you liked my vlog. | Поэтому ты запал на меня на той торговой выставке, потому что мы правдорубы и тебе понравился мой влог. |
| That's why I left the MWR, because his behavior was scaring me. | Поэтому я покинула ЦБОР, потому что его поведение меня пугало. |
| I don't understand why you still think it's in the house. | Не знаю, почему вы думаете, что мини-копия в доме. |
| Ask him some questions about what really happened to his family, why Reyes wants him dead. | Зададим несколько вопросов о том, что случилось с его семьей, и почему Рейс хочет видеть его мертвым. |
| Which is why I know you'll be back. | Именно поэтому я знаю, что ты вернёшься. |
| That's why we're losing our Constitution, the very document that secures our freedoms. | Вот почему мы утрачиваем нашу Конституцию - тот самый документ, что гарантирует наши свободы. |
| Then you'll understand why I'm going to muddle through this investigation without your invaluable assistance. | Значит, вы с пониманием отнесётесь к тому, что я буду заниматься этим расследованием без вашей неоценимой помощи. |
| I was wondering why we've never spoken since I came back. | Я тут подумала, что мы даже словом не перемолвились с тех пор, как я вернулась. |
| Just don't know why I got my hopes up. | Даже не знаю, на что я надеялся. |
| I'm not sure, why I should apologise. | Не уверена, что это Я должна извиниться. |
| That's why I'm only cutting lines to SCPD. | Именно поэтому я только что отрезала линии полиции. |
| I knew Charlene wasn't feeling well, and now I know why. | Я знал, что Шарлин плохо себя чувствует, теперь я знаю почему. |
| Which is why I feel so blessed to have you. | Вот почему это такое благословение, что у меня есть ты. |
| But maybe that's why Colonel Baird feels like she has no place where she belongs. | Но может поэтому полковник чувствует, что у нее нет дома. |
| I know why you're in such a funk. | Я знаю что с тобой твориться. |
| I don't know why you think I'm above this. | Не знаю, почему ты думаешь, что я выше этого. |
| That she had stolen things from other families, and that's why the police arrested her. | Что она крала в других семьях и поэтому полиция забрала ее. |
| I don't know why I... | Сам не знаю, что это я. |
| Because I'm a lady, that's why. | Потому, что я леди, вот почему. |
| 'Cause I outrank you, that's why. | Потому что я лучше тебя, вот как. |
| And that's why I really appreciate you doing this for me. | И потому я очень ценю, что ты пошел на это ради меня. |
| I think we all have a pretty good idea of what she did and why. | Думаю, мы все прекрасно понимаем, что она совершила и почему. |