| That's why my parents burned all my graduation gifts in the backyard barbecue pit. | Вот почему родители сожгли все мои выпускные подарки на заднем дворе. |
| That's why I move for an immediate mistrial. | Вот почему, я намерена аннулировать этот судебный процесс. |
| I don't know why, but it does. | Не знаю почему, но помогает. |
| If I'm perfectly honest, I can fully understand why someone might want to murder him. | Если совсем уж честно, мне вполне понятно, почему кому-то захотелось его убить. |
| That's why we're packing my stuff. | Вот почему мы упаковываем мои вещи. |
| I already did a report, so I'm not quite sure why you're here. | Я уже написала заявление, поэтому не очень понимаю зачем вы пришли. |
| Of all people, Autloc, why should I harm you? | Из всех людей, Отлок, зачем мне вредить тебе? |
| Now, why would an international spy who's always traveling the world rent a storage facility? | Зачем международной шпионке, которая всегда путешествует, арендовать контейнер? |
| So why subject his victims to the very thing he hates? | Так зачем он воздействует на своих жертв тем, что ненавидит? |
| So why subject his victims to the very thing he hates? | Так зачем он воздействует на своих жертв тем, что ненавидит? |
| This is why you have no family, no friends. | Поэтому у тебя нет семьи и друзей. |
| Well, that's why we need to mold a real you that they'll like. | Именно поэтому, нам нужно создать такую, которая им понравится. |
| And that's why we didn't work. | И именно поэтому у нас не сложилось. |
| That's why I walked home that way - to see the flowers. | Поэтому я и шла домой той дорогой... чтобы посмотреть цветы. |
| That's why I walked home that way - to see the flowers. | Поэтому я и шла домой той дорогой... чтобы посмотреть цветы. |
| Which is so messed up because I'm probably the reason why she can't move forward in the first place. | Все так запутанно потому что возможно я и есть причина того, почему она не может двигаться дальше. |
| And why did the shifter think that I stole it? | И почему оборотень думал, что я украла его? |
| And why did the shifter think that I stole it? | И почему оборотень думал, что я украла его? |
| So I can take you out onto the water, that's why. | Потому что ты можешь плыть в нем со мной, вот почему. |
| You know why the FBI believed there was an illegal weapon? | Знаешь почему ФБР имели основания полагать что там было нелегальное оружие? |
| And I said, well, by whom? I mean most, you know - there's three attitudes: You're right, and I don't know why, which is the most rational one at this point. | А я говорю: "Принятой кем?" Я имею ввиду, есть три точки зрения: Ты прав, и я не знаю, почему - это наиболее рациональный подход в данном случае. |
| And the whole thing makes me so sad, and I'm not even sure why, and I'm nauseous from that smell but I'm so hungry. | Все это меня так огорчает, а я даже не уверен, почему, и меня тошнит от этого запаха, но я так голоден. |
| And the whole thing makes me so sad, and I'm not even sure why, and I'm nauseous from that smell but I'm so hungry. | Все это меня так огорчает, а я даже не уверен, почему, и меня тошнит от этого запаха, но я так голоден. |
| And I said, well, by whom? I mean most, you know - there's three attitudes: You're right, and I don't know why, which is the most rational one at this point. | А я говорю: "Принятой кем?" Я имею ввиду, есть три точки зрения: Ты прав, и я не знаю, почему - это наиболее рациональный подход в данном случае. |
| If your enemy was really happy, why would they bother to be your enemy? | А если бы ваш враг был бы счастлив, зачем бы он стал утруждать себя быть вашим врагом? |
| Grubitz! That's why you and I are on top. | Не так чист, как кажется. |
| And why does a girl like Alice join a cult? | Зачем, девушке, как Элис секта? |
| You beat cancer by how you live, why you live, and in the manner in which you live. | Ты победил рак тем, как ты жил и почему ты жил». |
| After reading this, you will know what a gateway is, what a netmask serves for, how a broadcast address is formed and why you need nameservers. | Прочитав этот текст, вы узнаете, что такое шлюз, зачем служит маска сети, как формируется широковещательный адрес, и зачем нужны серверы имен. |
| As reported in The Nation he made sure never to tell her the sky was "blue", in an effort to understand why ancient cultures never used this term for the sky. | Как сообщалось в The Nation, он уверен, что никогда не расскажет ей о том, что небо - «синее», поскольку в древних культурах для описания неба этот термин никогда не использовался. |
| But wait, why should I trust you? | Так, погоди, а с чего это я должен доверять тебе? |
| Why would Tate go after you? | С чего бы это Тейту поставлять тебя? |
| And why should I get upset? | С чего это мне сердиться? |
| Why would he report himself? | С чего бы ему заявлять на себя? |
| Why would he commit suicide? | С чего бы он совершал самоубийство? |
| Cause I told you to that's why. | Потому что я сказал и всё. |
| It is certainly an ocean liner... why are they all called like that, Queen something. | Уверен, что это океанский лайнер, потому что все они зовутся одинаково "Королева..." чего-то. |
| Why we're here is because you're not doing your job. | Потому что вы не выполняете свою работу. |
| Maybe that's why I had to meet her and when I did, l understood, because I liked her too. | И когда я познакомилась, ...я поняла, потому что мне она тоже понравилась. |
| Why? Because it's tiring and we feel fatigue. | Почему? Потому что ночная работа нас изнуряет. |
| Which is why I have a character witness. | Вот поэтому мне и нужен свидетель. |
| That is why Europe will inevitably be a minor priority if Russia manages to restore and maintain special relations with the US. | Вот почему Европа неизбежно потеряет приоритетное значение для России, если последней удастся восстановить и поддерживать особые отношения с США. |
| Decima wants him dead, and we need to know why. | Десима хочет его убить, и нам нужно знать, зачем. |
| Such differences help to explain why science and technology initiatives in developed countries rarely target Africa's most critical problems. | Такие различия помогают объяснить, почему научные и технологические инициативы развитых стран редко помогают решить наиболее критичные для Африки проблемы. |
| Such differences help to explain why science and technology initiatives in developed countries rarely target Africa's most critical problems. | Такие различия помогают объяснить, почему научные и технологические инициативы развитых стран редко помогают решить наиболее критичные для Африки проблемы. |
| I just don't understand why I have all these dark feelings. | Я просто не могу понять, откуда у меня все эти тёмные чувства. |
| I always wondered why Mrs Spalden had a little twinkle in her eye, and I think I'm starting to work out who put it there. | Знаешь, мне всегда было интересно, откуда у миссис Сполден этот блеск в глазах, и теперь, кажется, я начинаю понимать, кто за этим стоит. |
| How should I know, and why should I care? | Откуда мне знать, и какое мне до этого дело? |
| If they don't understand what a coral is or where it comes from, or how funny or interesting or beautiful it is, why would we expect them to care about saving them? | Если люди не понимают, что такое кораллы и откуда они берутся или насколько они забавны, удивительны и прекрасны, можно ли ожидать от них проявления заботы об их спасении? |
| Why'd you take this thing? | Откуда у тебя такая штука? - Это старый коммутатор телефонной станции. |
| Chloe, why would someone want to target you? | Хлоя, зачем кому-то охотиться за тобой? |
| I mean, come on, give me one reason why I shouldn't go back and drag him by his $2,000 suit straight into an interrogation room. | Назови мне хоть одну причину, по которой я не должен вернуться, взять его за шкирку дорогущего костюма и притащить в участок для допроса. |
| And I think the reason why I love going back to the farm is because it reminds me of the struggle that it's taken, and it reminds me of the hard work that pays off in the end. | И, я думаю, что причина, почему я люблю возвращаться на ферму, в том, что это напоминает мне об усилиях, которых она требует, и напоминает мне о тяжёлой работе, за которую в конце концов воздастся. |
| Why was he wearing Abby's dog tags? | Почему он бегает за Эбби как собачка? |
| Why I drag you behind me like a dog? | Почему я таскаю тебя за собой, как собачку? |
| Cruella told me why you're so angry with me because... | Круэлла сказала, что ты зол на меня из-за того... |
| That must be why they were arguing in Stevie's room. | Должно быть, из-за этого и возникла ссора в номере Стиви. |
| Can I ask why we continuously compromise logic for some girl you just met? | Могу я спросить, почему мы постоянно поступаем нелогично из-за девушки, которую ты только что встретил? |
| Why would we stay up to watch this? | Зачем нам не спать из-за этого? |
| Why are you risking all this for me? | Почему ты подвергаешь себя опасности из-за меня? |
| It is clear why this video file had been missing. | Понятно, отчего этот видеофайл отсутствовал. |
| By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
| Why are you behaving so rashly. | Отчего вы так себя ведёте? |
| Why do we feel stress? | Отчего мы чувствуем стресс? |
| Why would I be mad? It's like watching an alcoholic travel show. | Отчего же, я наслаждаюсь - такое ощущение, будто смотрю новое реалити-шоу "Вокруг света с алкоголиками". |
| Why couldn't he get the day off? | ѕочему бы ему не отдохнуть денек? |
| Why is it OK to break some rules, and not others? | Ћадно. ѕочему в пор€дке вещей, нарушать некоторые правила, а другие нет? |
| Why, because they don't have plastic menus and milk shakes? | ѕочему? ѕотому что у них нет ламинированных меню и молочных коктейлей? |
| Why do I always have to follow their Bright Ideas, Scholl? | ѕочему мне всегда надо следовать за твоими блест€щими иде€ми, Ўолль? |
| It's from a Mr Needham and it says,- "Why do not test cars properly any more, have you forgotten how?" | "ѕочему вы больше не испытываете машины как следует, вы что, забыли как это делаетс€?" |
| If he had enough money, then why, after 10 years of complete inactivity, does he suddenly spring back into action? | Если бы у него было достаточно денег, тогда почему после десяти лет абсолютного бездействия он опять вернулся в дело? |
| So, please, can you explain why, Saturday afternoon, you're on the phone saying, | Тогда, будь добр, объясни мне почему в субботу днем по телефону ты сказал: |
| So why did you break up with him if you still love him? | Тогда почему ты рассталась с ним, если ты всё ещё любишь его? |
| So why' took them if you are such a burden to you? | Тогда почему они у тебя есть, если это такое бремя? |
| If I was working with them, why would I be here right now, casing a score? | Если бы я работал с ними, зачем мне тогда стоять тут, рассматривая цель? |
| Why, Bart, that's a perfect halyard cleat. | Ого, Барт, это великолепный узел |
| This is why we could tolerate life no longer. | По этой причине жизнь стала для нас нестерпимой. Ого! |
| That's why we love you. | Ого, куда загнул. |
| Well, at least I know why I got canned from your speed dial. | Ого, теперь понятно, почему ты не перезвонил. |
| Why aren't you rehearsing for the Blue Moon celebration? | Там рёбята насажали сёбё синяков, и я пошёл за примочками из смурфиёго конря, чтобы... Ого! |