The participants group inquired why the United Nations University Endowment Fund was still under the management of the Division. | Группа участников задала вопрос о том, почему Дотационный фонд Университета Организации Объединенных Наций все еще находится под управлением Отдела. |
I don't know why, but I do. | Не знаю почему, но это так. |
I can not see why we always run into bovar and bandits. | Я не могу понять, почему мы вечно бегаем за разными негодяями. |
This is why I believe in mysticism. | Вот почему я верю в мистику. |
Which is why Cordero was wearing a wire. | Вот почему на Кордеро была прослушка. |
Mom, why did you ask Toby here? | Мам, зачем ты позвала Тоби? |
More immediately, why are you here? | Но сначала ответь мне, зачем ты здесь? |
More immediately, why are you here? | Но сначала ответь мне, зачем ты здесь? |
Then why'd they throw you in here? | Тогда зачем они бросили тебя сюда? |
Of all people, Autloc, why should I harm you? | Из всех людей, Отлок, зачем мне вредить тебе? |
Well, that's why I plan on doing some talking first. | Вот поэтому я хочу сказать всё сама. |
That's why they're after Dad, and we can't tell anyone. | Поэтому они ищут папу, а нам нельзя никому говорить. |
Maybe that's why you can't sleep - Too much coffee. | Может именно поэтому я не могла уснуть... слишком много кофе. |
I wouldn't be surprised if that's why he joined the volunteer fire department. | Я бы не удивилась, если он только поэтому присоединился к добровольцам пожарной службы. |
Well, that's why I plan on doing some talking first. | Вот поэтому я хочу сказать всё сама. |
So I could find out why you are so special to Phillip Price. | Так я могу выяснить, что в тебе такого ценного для Филипа Прайса. |
Then why don't I know he's back? | Однако ты забыл мне сказать, что он вернулся. |
I'm not entirely sure why, but I've learned it's a good idea not to ask too many questions. | Я не совсем понимаю, зачем, но я понял что лучше не задавать моей жене слишком много вопросов. |
Which is so messed up because I'm probably the reason why she can't move forward in the first place. | Все так запутанно потому что возможно я и есть причина того, почему она не может двигаться дальше. |
And that's why I think... most animators... | Поэтому мне кажется, что большинство аниматоров - |
And maybe that's why you texted angelo last night and invited him over. | А может быть, именно поэтому ты вчера вечером отправила Анджело сообщение - и пригласила его к себе. |
Wait a minute, why are you sleeping in here? | Погоди, а почему ты спишь здесь? |
He wondered why that particular type of relationship had been singled out and not other entitlements, such as education grants for adopted children or benefits for children born of polygamous unions. | Он интересуется, почему этот особый вид взаимоотношений был выделен отдельно, а не другие виды пособий, такие, как пособия на образование для усыновленных детей или льготы для детей, родившихся в рамках полигамных союзов. |
So, why didn't you just go to the emergency room and get sewn up? | А почему вы просто не обратились в больницу и не наложили швы? |
And I went home to my wife that night and she wanted to know why I had another woman's big, | Когда я вечером вернулся домой к жене, она спросила, а почему на мне кольцо посторонней женщины. |
Many a man's woken up at sea, No idea what, when, wherefore or why. | Ты не первый, кто очнулся в море, понятия не имея, что, как и почему. |
How to maintain and get more sponsors, sell... I want to start by explaining why I have published many articles as I wanted of late, this time I'm with the exams in college because the evaluation did not work still... | Как сохранить и получить больше спонсоров, продать... Я хочу начать с объяснения, почему я опубликовал много статей, как я хотел в последнее время, на этот раз я с экзамены в колледж, потому что оценки не было работы, которую еще... |
You beat cancer by how you live, why you live, and in the manner in which you live. | Ты победил рак тем, как ты жил и почему ты жил». |
How can we explain why there is something it is like to entertain a mental image, or to experience an emotion? | Как можно объяснить, почему существует нечто, что мы называем «вынашивать мысленный образ» или «испытывать эмоции»? |
But while these evolutionary and functional arguments explain why these animals need their patterns, they do not explain how the patterns are formed. | Но в то время, как эти эволюционные и функциональные аргументы объясняют, зачем у животных образуются пятна, эти аргументы не объясняют, как именно образуются эти закономерности. |
l wonder why they are so excited. | Вообще, удивляюсь, с чего они так взволнованы. |
Why the hell they keep calling me like that? | Ну с чего меня так прозвали? |
Why would she think you're dead, Bud? | С чего бы ей думать, что ты мёртв, Бад? |
Why do you suppose that was, Sykes? | С чего бы это он, а, Сайкс? |
Why would I blame you? | С чего бы мне тебя винить? |
That's why I want you gone. | Вот потому я хочу чтобы ты ушел. |
That's why you came back, isn't it? | Потому ты и вернулся, да? |
Why are we sometimes happy or unhappy... | Потому что мы иногда счастливы или несчастны. |
That's why he's a pocho! | Потому он и худородец! |
That's why we're going to Lake Okobogee. | Потому и едем на озеро. |
That is one reason why protesters should raise their own money and hire their own lawyers. | Эта одна их причин, почему протестующие должны собрать свои собственные деньги и нанять своих собственных адвокатов. |
Decima wants him dead, and we need to know why. | Десима хочет его убить, и нам нужно знать, зачем. |
That's why there wasn't any food in his bedsit. | Вот потому в его комнате и не было никакой еды. |
That is one reason why protesters should raise their own money and hire their own lawyers. | Эта одна их причин, почему протестующие должны собрать свои собственные деньги и нанять своих собственных адвокатов. |
That is why exorcising its demons will require more than military might. | Именно это, является мотивом для изгнания ее демонов, и потребует больше военной мощи. |
Structures can hold memories, that's why houses have ghosts. | Строения могут хранить воспоминания, вот откуда дома с привидениями. |
But I don't understand why there would be a vibe. | Не понимаю, откуда оно может взяться. |
WHY? DID TED AND EMMETT TELL YOU? | Откуда, тебе Тэд и Эммет сказали? |
Carly, this is precisely why, no matter what happens, that animal's goin'back to wherever he came from. | Карли, не важно, что ты думаешь, но животное отправится туда, откуда появилось. |
Why is there someone here? | Откуда он тут взялся? |
Mr. Lahiri asked why Roma preferred to remain on the margins of society and not, for example, register their civil status, even though they would then be eligible for scholarships and other benefits of affirmative action. | Г-н Лахири хотел бы узнать, почему цыгане предпочитают оставаться за бортом общества, уклоняясь, например, от своей регистрации в органах записи актов гражданского состояния, в то время как они могли бы пользоваться школьными стипендиями и другими мерами позитивных действий. |
So if the plan was to keep her safe, then why the hell are they still coming after her? | И если план был уберечь её, то почему, черт возьми, они все еще охотятся за ней? |
This is why we wish to raise our official development assistance to 1 per cent of GNP, after having been, in 2001, in the position to go beyond the threshold of 0.7 per cent recommended by the United Nations. | Вот почему мы хотим повысить уровень нашей официальной помощи на цели развития до одного процента ВНП, после того как в 2001 году мы сумели выйти за рекомендованный Организацией Объединенных Наций порог в 0,7 процента. |
Why are you so keen on this warrant? | Чего ты так ухватился за этот ордер? |
Why did you choose to come to me for protection? | Почему вы решили прийти за защитой ко мне? |
She had terrible arthritis in her right ankle, that's why she took early retirement and also why she came out here. | Она страдала артритом правого голеностопа, поэтому рано вышла на пенсию, из-за него же и приехала сюда. |
That's not why I'm afraid. | Я боюсь вовсе не из-за этого. |
We both know that's not why you do it. | Мы оба понимаем, что ты это делаешь не из-за этого. |
Could be why he killed him. | Может, он убил его из-за плёнки? |
That must be why they had to recruit us to their labor force. | Из-за этого они искали новую рабочую силу. |
Now I know why he's so firm towards the Han. | Теперь я понимаю, отчего отец так ненавидит ханьцев. |
The plain - why was it so flat? | Равнине - отчего ровная? |
Give me some reason why thou disapproves | Скажите, отчего бы Елизавете |
I often ask myself why you're so gentle with Frau Zaurich? | Я часто думаю, отчего вы с такой нежностью относитесь к фрау Заурих? |
If he loves you, why doesn't he ask your father honestly for your engagement to be broken off? | Если он любиттебя, отчего он не ездит в дом к твоему отцу? |
Why don't I ever fall in with people who own condos? | ѕочему € никогда не знакомлюсь с владельцами квартир? |
Why are you stalking me? | ѕочему ты преследуешь мен€? |
Why are you saying that? | ѕочему ты так говоришь? |
Why didn't you say something? | ѕочему ты ничего не сказала? |
Why should you be comfortable? | ѕочему тебе должно быть удобно? |
Archaeology's typical questions are what, when, where, whence and how, whereas the historian's question is why - or from what cause. | Её обычные вопросы - что, когда, где, как, тогда как вопрос историка - почему, по какой причине. |
Then why don't I just sit here next to you, keep you company and laugh alone with America. | Тогда почему бы мне не составить тебе компанию, присесть рядом и не похохотать вместе с остальными Американцами? |
I guess he could hire a hit man, but why wait six years? | Допустим, он мог нанять киллера, но тогда зачем ждать шесть лет? |
I guess he could hire a hit man, but why wait six years? | Допустим, он мог нанять киллера, но тогда зачем ждать шесть лет? |
If you were looking out for yourself, then why did you lie to me about going to him? | Почему тогда ты не сказала мне, что ходила к нему? |
Why, thank you, Chopper. | Ого, спасибо, Чоппер. |
Whoa, why am I the one in the home? | Ого, а чего это я буду в доме для престарелых? |
I know just how comfy those chairs are, could any of you legitimately give a reason why you can't be here? | Я знаю, какие у вас удобные стулья, но кто-нибудь может назвать мне объективную причину, почему вы не можете быть здесь? Ого. |
That's why we love you. | Ого, куда загнул. |
Why aren't you rehearsing for the Blue Moon celebration? | Там рёбята насажали сёбё синяков, и я пошёл за примочками из смурфиёго конря, чтобы... Ого! |