| I don't think he knows why he's here. | Не думаю, что он знает, зачем пришёл. |
| This is why everybody hates Internal Affairs, because you are useless. | Все ненавидят отдел внутренних расследований, потому что вы бесполезны. |
| Probably, the reason why our gnomes did not sell was because of our people's attitude. | Возможно, причина, почему наши гномы не продают потому, что отношение нашего народа. |
| That's why I didn't read that Tristan was lying. | Вот почему я не поняла, что он врал. |
| I never did understand why everybody wants to give you presents when they find out you're dying. | Я никогда не понимал, зачем люди посылают вам подарки, зная, что вы умираете. |
| But now you know why I have to keep finding out what happened to Peri. | Но теперь ты знаешь почему я должна выяснить, что случилось с Пери. |
| I understand why Peter wouldn't talk to me after what I did. | Теперь я понимаю, почему Питер не хотел разговаривать со мной после всего, что я сделала. |
| That's why we have to be super-duper sure that nobody finds out we're doing it. | Вот поэтому вы должны быть абсолютно уверены, что никто не знает о наших планах. |
| Which is, again, why I'm late. | Что и было причиной моего опоздания. |
| I don't know why, maybe because it sounds condescending. | Не знаю, может, потому что это звучит снисходительно. |
| That's why I need to know. | И ты уже знаешь то, что тебе нужно знать. |
| Makes sense why someone would hire Lelantos to move them. | Логично, что для их перевозки наняли Лелантоса. |
| Lew Welch now realizes why I've always loved Neal Cassady. | Лью Уэлч теперь понимает, за что я всегда любил Нила Кэссиди. |
| I understand why you did everything you did to protect me. | Я понимаю, что ты сделал все, чтобы защитить меня. |
| It explains all that has happened... and why I feel the way I do. | Здесь описано всё, что случилось со мной, и почему я стал таким. |
| That's why I'm asking you to go through what was on her phone. | Поэтому и прошу тебя посмотреть, что было в её телефоне. |
| That's why I'm officially announcing today that I am running for Sheriff of Monroe County. | Поэтому сегодня я официально заявляю, что баллотируюсь на пост шерифа округа Монро. |
| Still, it is why I hand-picked you to be the representative for the Atlanta P.D. | Всё-таки, именно поэтому я решила, что ты будешь представлять полицию Атланты. |
| Well, I don't see why the Drahvins should hate you. | Не понимаю, за что Дравины вас так возненавидели. |
| Because you trust me's why you're getting stabbed in the back. | Ты получила удар ножом в спину... как раз из-за того, что так сильно мне доверяла. |
| I don't understand why you thought that was a good idea. | Я не понимаю, почему ты решил, что это была хорошая идея. |
| Whatever's in there is the reason why she was killed. | Что бы там ни было, из-за этого ее убили. |
| They'll only wonder what happened to this ship and why it never reached home. | Все только удивятся, что случилось с кораблем и почему он не достиг дома. |
| That's why I said 50 because it's absurd. | Поэтому я сказал 50, потому что это абсурд. |
| The one thing I don't understand is why she's tried to fit up George here. | Единственное, что мне не понятно, зачем она пыталась подставить Джорджа. |