| That's why I was thinking it might be called Sofiewka now. | Вот почему я думал, что это сейчас может называться Софиевка. |
| Maybe that's why she wanted me to look out for him. | Может быть, поэтому она думала, что его надо опекать. |
| Which makes me wonder why you were so clumsy the night of my party. | Что заставляет меня задуматься, почему вы были так неуклюжи у нас на балу. |
| That's precisely why I feared it might never happen. | Именно из-за этого я боялся, что этого никогда не произойдет. |
| I need the details of what was stolen and why. | Мне нужно знать что украли и почему. |
| You've just done the second series, which is why you're here. | Вы только что закончили второй сезон, вот почему вы здесь. |
| Ross totally blew me off and didn't even tell me why. | Росс только что отшил меня и даже не объяснил почему. |
| And now I know why... because I was supposed to give it to you. | И теперь я знаю почему... потому что я должен был подарить его тебе. |
| This is why I'm glad I show my emotions in front of the girls. | Вот почему я рад, что проявляю свои эмоции перед девочками. |
| I think it means that we got the who but not the why. | Я думаю, это значит, что мы узнали кто, но не почему. |
| Want Jessie to remember why she chose us. | У нас есть что доказать Джесси. |
| I don't understand why he's coming here. | Я не знаю, что ему здесь нужно. |
| That's why you were so angry when you heard what it was for. | Вот почему ты была так зла когда услышала, что это произошло. |
| Now I know why I felt everything you did to her last night. | Теперь я понимаю, почему я чувствовал все, что ты делал с ней прошлой ночью. |
| So if she's being set up, I need to know why. | Так что если ее подставляют, мне нужно знать, почему. |
| That's why I said that women can't do it, rascal. | Вот поэтому я и сказал, что женщинам на кухне не место. |
| That's why nobody comes in here and knows what it looks like. | Вот почему никто не приходит сюда все и так знают, что тут за место. |
| I sense that's not sincere, although I have no idea why. | Я чувствую, что это неискренне, хотя и не имею ни малейшего понятия, почему. |
| That's why they follow me - they know I'll never give in. | Вот почему люди следуют за мной - они знаю, что я никогда не сдавался. |
| That's why I'm surprised to hear you're giving up. | Вот почему я удивлён, слыша, что ты сдаёшься. |
| Maybe the reason why the Soviets are doing these bomb tests is because they feel threatened by Dr. Manhattan. | Возможно, причина, по которой Советы проводят эти испытания бомб в том, что они чувствуют угрозу от доктора Манхеттана. |
| Your mind goes to dark places and you wonder why I keep the worst from you. | Твой разум скатывается в тёмные места а ты ещё удивляешься, что я скрываю от тебя худшее. |
| If your mom only knew that's why she was getting a gift... | Если бы твоя мама знала, что стоит за твоим подарком... |
| So I'm not sure why he would deny taking the photograph. | Поэтому я не понимаю, почему он отрицает, что сделал эту фотографию. |
| Well, you're the only surviving witness, so it's strictly job procedure to ask why. | Ну, ты единственный живой свидетель, так что это стандартный вопрос. |