| That would explain why someone with his voice killed the witness and the bailiff. | Это бы объяснило тот факт, что кто-то с его голосом убил свидетеля и пристава. |
| Some people might ask why you signed on with me in the first place. | Что ж, некоторые люди могут спросить, зачем же ты взяла меня на работу в тот самый первый раз. |
| It's why we assumed there was a second hitman. | Вот почему мы предположили, что был второй киллер. |
| I think I know why he thought he was an awful person. | Мне кажется, я знаю, почему он думал, что он ужасный человек. |
| Because we have to finish this first, that's why. | Потому что мы должны закончить с этим. |
| I know there's supposed to be some big, important reason why but there's not. | Я знаю, что должна быть какая-нибудь большая и важная причина, почему, но ее нет. |
| That's why we broke up, the Star Bangle Banner and what used to be called honesty. | Вот почему мы расстались, гимн и то, что раньше называлось честность. |
| I don't know why you'd imagine that Dickie would hide from you. | Я просто не понимаю, с чего ты взял, что Дики стал бы от тебя прятаться. |
| Which is why I am assuring all my clients that they're in good hands. | Вот почему я уверяю всех моих клиентов, что они в хороших руках. |
| That's why the patients are so convinced the delusion is real. | Вот почему пациенты так уверены, что заблуждения реальны. |
| I don't know why people insist on my being upset and depressed because the baby was adopted. | Я не знаю, почему люди думают, что я должна быть расстроена и в депресии из-за того, что ребенок был усыновлен. |
| That's why we don't play "what if" in this house. | Тогда почему бы нам не сыграть "Что если" в этом доме. |
| Well, I'm saying that his past could explain why he has all these mirrors. | Нет, я говорю, что его прошлое может объяснить, почему у него зеркала повсюду. |
| Because if you can... you will know why I have to leave here. | Потому что, если это так... вы поймете, почему я должен уйти. |
| Then, you know Mrs Hughes asked me to intervene... and told me why. | Тогда ты знаешь, что миссис Хьюс попросила меня вмешаться... и рассказала мне, почему. |
| I mean, why doesn't Sam have anything Guilt. | Я к тому, что Сэм так ничего и не сказал об этом. |
| We know that's why you were sent here. | Мы знаем, что тебя отправили сюда из-за этого. |
| There... must be some simple explanation why you and I would be in bed. | Должно же быть простое объяснение тому, что мы с тобой оказались в постели. |
| I don't know why Pollyanna would be at Wompus Creek. | Только не знаю, что Поллианна делала у ручья... |
| I forget: why Cain killed his brother Abel. | А вот... я... забыл за что Каин, брата своего Авеля убил. |
| I don't know why everyone thinks that sneaking around is so bad. | Я не знаю, почему все думают что отбивать и соблазнять парней плохо. |
| So someone might wonder why a person of your godlike caliber would be with a woman who is so imperfect. | Так что, кто-то мог удивиться, почему человек с твоим богоподобным калибром мог бы быть с настолько несовершенной женщиной. |
| He'd have never asked why... | Они бы никогда не спросили:за что? |
| That's why I jumped when I heard this position opened up. | Поэтому я и ушла, когда услышала, что освободилась эта должность. |
| I need to know why you believe that | Объясни мне, почему ты думаешь, что оно не собиралось - |