Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
That is why we believe national criminal justice systems must be improved. Поэтому мы считаем, что необходимо совершенствование национальных систем уголовного правосудия.
The direct voting system in Finnish elections explained why women had been so successful in recent elections. Тот факт, что женщины добились значительного успеха на последних выборах в Финляндии, объясняется системой прямого голосования.
This is why we believe that it is appropriate and necessary for this draft resolution to reaffirm the need to work towards disarmament. Вот почему мы считаем, что в этом проекте резолюции уместно и необходимо подтвердить необходимость добиваться разоружения.
That is why I am putting it last: because I do not know what is happening. Именно поэтому я поставил ее в конец, ибо мне неизвестно, что там происходит.
That is why my delegation believes that it must once again voice certain reservations. Вот почему моя делегация считает, что она вновь должна выразить некоторые оговорки.
UNIDO helps its clients decide what needs to change, why it has to change and the consequences of inaction. ЮНИДО помогает своим клиентам определять, что необходимо изменять, почему необходимы эти изменения и каковы будут последствия бездействия.
This is why we feel that the Ad Hoc Committee's mandate will not have been fully discharged until that protocol is adopted. Именно поэтому мы считаем, что мандат Специального комитета не будет выполнен в полной мере до принятия этого протокола.
I think the colonial problem should be solved first, and I follow with my how and why. Я полагаю, что сначала следует решить проблему колониального статуса, и ниже я излагаю свои соображения о том, как и почему это необходимо сделать.
We do not understand why paragraph 1 provides for signature of the Convention by "European" States only. Нам не понятно, почему в пункте 1 предусматривается, что подписать Конвенцию могут только "европейские" государства.
One of the reasons why the previous programmes of action had had limited success was that they were not accompanied by sufficiently specific resource commitments. Одной из причин ограниченного успеха предыдущих программ действий является то, что конкретно на их реализацию не выделялось достаточно ресурсов.
This was thought to be one of the reasons why some models tended to underestimate concentrations, particularly in summer. Следует полагать, что это является одной из причин, объясняющих тот факт, что некоторые модели, как правило, дают заниженные оценки концентраций, в частности в летний период времени.
There were various reasons why vendors did not respond to bid solicitations. Существуют различные причины того, что продавцы не отвечают на предложения принять участие в торгах.
If not, the world will never understand why the Conference on Disarmament remains complacent in its standstill. В противном случае мир ни за что не поймет, почему КР по-прежнему довольствуется пребыванием в застое.
That is why article 1 of the Constitution states that "Algeria is one and indivisible". Поэтому в статье 1 Основного закона провозглашается, что "Алжир един и неделим".
That is why we believe it is important for the United Nations and international agencies to increase their presence inside Mogadishu. Именно поэтому мы считаем, что Организации Объединенных Наций и международным учреждениям важно укрепить свое присутствие в Могадишо.
He asserted that social causes had to be taken into account, primarily the armed conflict, in order to understand why lynchings occurred. Он утверждал, что для понимания этого явления необходимо учитывать причины социального порядка, прежде всего обусловленные вооруженным конфликтом.
Counsel points out that the author has given a clear and plausible explanation of why he did not do so. Адвокат указывает, что автор четко и убедительно объяснил причины, по которым он не сделал этого.
This explains why proponents of both the substantive and the procedural positions often rely on the same decision for support. Этим объясняется тот факт, что сторонники как теории материально-правового характера, так и точки зрения о процессуальном характере нередко приводят в поддержку своих доводов одно и то же решение.
That is why I say that we have begun external decolonization. Именно поэтому я говорю, что мы начали внешнюю деколонизацию.
That is why we need to be open-minded, recognizing that the most radical step we can take is to do nothing. Именно поэтому мы должны оставаться объективными и признать, что бездействие стало бы наиболее радикальным подходом с нашей стороны.
That is why we fully support the resolution that has just been adopted on support for new or restored democracies. Именно поэтому мы всецело одобрили только что принятую резолюцию о поддержке новых или возрожденных демократий.
That is why we believe that we should consider how this Conference could best support the efforts of its President. Вот почему мы полагаем, что нам следует подумать о том, как Конференции лучше всего поддержать усилия своего Председателя.
That was why she believed it was necessary to avoid any misunderstanding and delete the last clause of paragraph 8. Поэтому она считает, что следует избегать любого недопонимания и исключить последнее положение в пункте 8.
One of the reasons why most high-ranking positions were occupied by men was that 70 per cent of women worked part-time. Одной из причин, по которой большинство высокопоставленных должностей занято мужчинами, является то, что 70 процентов женщин работают неполный день.
That is why we believe that all those elements should participate actively in the country-specific meetings. Именно поэтому мы считаем, что все они должны принимать активное участие в заседаниях по конкретным странам.