That's why I came, I thought you guys might want to check it out. |
Потому и пришла, решила, что захотите проверить. |
Finding out why Fernanda's to blame for getting murdered? |
Понять в чем можно обвинить Фернанду за то, что ее убили? |
Everyone in this family knows why you do what you do. |
Каждый в этой семье знает почему ты делаешь то что делаешь. |
But why we feel what we feel isn't logical. |
Но то, что мы чувствуем, нелогично. |
Sure it's for men only. That's why. |
Потому что это журнал для мужчин. |
But why am I rambling when we have important items to discuss? |
Но что это я болтаю о пустяках, когда нам нужно обсудить важные вещи? |
I trust you. I won't ask why an FBI agent is on this bus with us. |
Не стану спрашивать, что делает здесь офицер ФБР. |
I'm in a real state, I don't know why I'm going on like this. |
Я в таком состоянии, я не знаю, что со мной. |
Ranquin, why should Kroll do as you ask? |
Ранквин, а почему Кролл должен делать то, что ты просишь? |
For a long time, I thought I had done something wrong... and that's why you left. |
Я долгое время думала, что это я сделала что-то и поэтому ты ушел. |
I don't know what's in here, or why you killed your girlfriend. |
Я не знаю, что у тебя тут, и почему ты убил девушку. |
Dear Mary Daisy Dinkle, there is something I have to tell you which will explain why I have not written. |
Дорогая Мэри Дэйзи Динкл, есть кое-что, о чем я должен вам рассказать и что объяснит почему я не писал. |
Well, that's why they're not on there, 'cause you guys have them. |
Поэтому их там и нет, потому что они у вас. |
Agent Landon didn't say why she thought you might be able to help me, other than you're supposedly good at tracking people, and close combat. |
Агент Лэндон не сказала почему она считает, что вы можете мне помочь, кроме того, что у вас неплохое чутье в отслеживании людей, и в ведении ближнего боя. |
Wait, why does it smell so bad in here? |
Что, а почему здесь так плохо пахнет? |
Small, white, ovular - why? |
Маленькая, белая, овальная... а что? |
Is that why he said we killed him? |
Это поэтому он сказал, что мы его убили? |
Clearly you're still angry with your father, which is why you chose this place for our session. |
Очевидно, что ты всё ещё зол на своего отца, раз выбрал такое место для нашего сеанса. |
If the shooter had superhuman eyesight or whatever, why did he miss? |
Если у стрелка сверхчеловеческое зрение или еще что, почему он промазал? |
Which is why we have to get back into that room and see what it might've hit. |
Поэтому мы должны попасть в его палату и понять, что это могло быть. |
Okay, well, that explains the ricochet I heard and why no one could work out the impossible angles the shots came from. |
Что ж, это объясняет звук рикошета, который я услышал, и то, почему никто не мог понять, под каким углом произошел выстрел. |
We were worried that you might spot me on the surveillance, which is why we had to... shoot your friend. |
Мы боялись, что вы заметите меня на камере наблюдения, поэтому пришлось... выстрелить в вашего друга. |
I don't know why you allow it. I'm sorry, not my place to say. |
Я не знаю, почему ты разрешаешь ей это, а я вряд ли что смогу ей объяснить. |
Then why'd he just give himself up? |
Тогда почему он только что признался во всем? |
You forget why you're there and what you're supposed to be doing. |
Забываешь, зачем ты тут и что должен делать. |