| That's why I came, I thought you guys might want to check it out. | Потому и пришла, решила, что захотите проверить. |
| Finding out why Fernanda's to blame for getting murdered? | Понять в чем можно обвинить Фернанду за то, что ее убили? |
| Everyone in this family knows why you do what you do. | Каждый в этой семье знает почему ты делаешь то что делаешь. |
| But why we feel what we feel isn't logical. | Но то, что мы чувствуем, нелогично. |
| Sure it's for men only. That's why. | Потому что это журнал для мужчин. |
| But why am I rambling when we have important items to discuss? | Но что это я болтаю о пустяках, когда нам нужно обсудить важные вещи? |
| I trust you. I won't ask why an FBI agent is on this bus with us. | Не стану спрашивать, что делает здесь офицер ФБР. |
| I'm in a real state, I don't know why I'm going on like this. | Я в таком состоянии, я не знаю, что со мной. |
| Ranquin, why should Kroll do as you ask? | Ранквин, а почему Кролл должен делать то, что ты просишь? |
| For a long time, I thought I had done something wrong... and that's why you left. | Я долгое время думала, что это я сделала что-то и поэтому ты ушел. |
| I don't know what's in here, or why you killed your girlfriend. | Я не знаю, что у тебя тут, и почему ты убил девушку. |
| Dear Mary Daisy Dinkle, there is something I have to tell you which will explain why I have not written. | Дорогая Мэри Дэйзи Динкл, есть кое-что, о чем я должен вам рассказать и что объяснит почему я не писал. |
| Well, that's why they're not on there, 'cause you guys have them. | Поэтому их там и нет, потому что они у вас. |
| Agent Landon didn't say why she thought you might be able to help me, other than you're supposedly good at tracking people, and close combat. | Агент Лэндон не сказала почему она считает, что вы можете мне помочь, кроме того, что у вас неплохое чутье в отслеживании людей, и в ведении ближнего боя. |
| Wait, why does it smell so bad in here? | Что, а почему здесь так плохо пахнет? |
| Small, white, ovular - why? | Маленькая, белая, овальная... а что? |
| Is that why he said we killed him? | Это поэтому он сказал, что мы его убили? |
| Clearly you're still angry with your father, which is why you chose this place for our session. | Очевидно, что ты всё ещё зол на своего отца, раз выбрал такое место для нашего сеанса. |
| If the shooter had superhuman eyesight or whatever, why did he miss? | Если у стрелка сверхчеловеческое зрение или еще что, почему он промазал? |
| Which is why we have to get back into that room and see what it might've hit. | Поэтому мы должны попасть в его палату и понять, что это могло быть. |
| Okay, well, that explains the ricochet I heard and why no one could work out the impossible angles the shots came from. | Что ж, это объясняет звук рикошета, который я услышал, и то, почему никто не мог понять, под каким углом произошел выстрел. |
| We were worried that you might spot me on the surveillance, which is why we had to... shoot your friend. | Мы боялись, что вы заметите меня на камере наблюдения, поэтому пришлось... выстрелить в вашего друга. |
| I don't know why you allow it. I'm sorry, not my place to say. | Я не знаю, почему ты разрешаешь ей это, а я вряд ли что смогу ей объяснить. |
| Then why'd he just give himself up? | Тогда почему он только что признался во всем? |
| You forget why you're there and what you're supposed to be doing. | Забываешь, зачем ты тут и что должен делать. |