Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
But I don't understand why we're practicing something that isn't going to happen in real life. Но я не могу понять, зачем мы упражняемся в том, что никогда не случится в реальной жизни.
What if she asks why I like it? Что если она спросит почему мне понравилось?
I don't know why, but I feel in my heart that we have to keep it with us. Я не знаю почему, но чувствую сердцем, что мы должны оставить его у себя.
Then we can move on to why you didn't tell me that the guy on the other side of this fight used to be your associate. Значит, можем перейти к причине, по которой ты не сказал, что наш оппонент был твоим помощником.
So I get why your father pushes you as hard as he does. Так что я понимаю, почему твой отец так на тебя давит.
Explain to me why that's a hit. Объясни, что в нём такого.
What happens when she finds out why she's really there? Что произойдёт, если она поймёт, почему мы в действительности там?
Funny, because what I don't understand is why before June 7th, 1993, you don't seem to exist. Это... это странно, потому что мне непонятно, почему до 7 июня 1993 года вас как бы не существовало.
Then why is he trying to LeBron anything that moves? Тогда почему он пытается отлебронить всё, что движется?
You know, Harris, I think I get why you feel such a connection to robots. Знаешь, Харрис, думаю, я понимаю почему ты считаешь, что у тебя так много общего с роботами.
And why are you in my courtroom? И что они делают в моём суде?
(Johnny) Everything that's happened... you know, for being reasons why we're all alive now is just luck. Все, что случилось... знаете, причина, что мы еще живы, это только везение.
Because I think you're keeping things from me, that's why. Потому что мне кажется, что ты что-то скрываешь от меня, вот что.
Probably the same reason why you didn't tell us what happened to you on the island. Наверное потому, что ты не рассказываешь нам что произошло с тобой на острове.
I already have a supplier, so I'm not sure why I should be talking to you. У меня уже есть свой поставщик, так что не уверен, зачем нам вообще говорить об этом.
So why all the questions about what I do for friends? И зачем все эти вопросы о том, что я делаю для друзей?
I'm flattered, but I certainly hope that's not why you hired me. Я польщена, но, конечно, надеюсь, что вы наняли меня не из-за этого.
Except I'm the reason why your life was in danger in the first place, which should cancel out any credit I have for saving it. Только причиной, по которой твоя жизнь оказалась в опасности, был я, так что, все мои заслуги по ее спасению аннулируются.
The only thing I can't work out is why she did it. Единственно, что я не могу понять, так это почему она пошла не это.
Okay, well, I don't understand why they make movies that traumatize kids like that in the first place. Ладно, что ж, вообще не понимаю зачем они снимают фильмы, которые так травмируют детей.
That's why I didn't think anything of not seeing him for a few days. Поэтому я не удивилась, что его не было несколько дней.
You knew exactly why I was here and what I would do for them. Ты точно знал, зачем я здесь, и что я сделаю за них.
Take a look and you'll know why I'm so sure you're the hero magic has been waiting for. Посмотри - и поймешь, почему я уверен, что ты герой, которого ждала магия.
You know why. I came back to make sure that my family was safe, and you are. Ты же знаешь, я вернулась убедиться, что моя семья в безопасности, и я убедилась.
That's why he was so excited to hear I did so well on the test. Вот почему он был так рад, когда услышал, что я хорошо написала тест.