| What, why am I becoming a nun? | Что, зачем мне становиться монашкой? |
| You look like a man who's waiting to be asked why he's grinning. | Ты похож на человека, который ждет, что его спросят, почему он так ухмыляется. |
| We're trying very hard... to understand why it is that you insist on defying us. | Мы очень стараемся понять... почему ты так упорно нас игнорируешь и ни во что не ставишь. |
| Which is why I thought that maybe it was you who wrote this paper for your boyfriend, Ethan here. | Вот почему я подумал, что может быть это вы написали эту работу для вашего парня, Итана. |
| Well, mate, that is exactly why Rosie asked me to be present, because I actually own a gun. | Что ж, приятель, именно поэтому Рози попросила меня присутствовать, потому что я, вообще-то, владелец пистолета. |
| Which is why this is a request for charges to be filed against you as an accessory after the fact. | Вот почему против вас выдвигаются обвинения в том, что вы фактический соучастник. |
| There was no knife fight is why! | Потому что не было драки, вот почему! |
| That's why I need a maid of honor. | Ты знаешь, что тебе надо сделать. |
| I'm the boss around here, that's why. | Потому что я тут Босс, вот почему. |
| But I understand why you've done the things you have. | Но я понимаю, почему вы сделали то, что сделали. |
| But why do you keep saying he was dead? | Но почему ты продолжаешь утверждать, что он был мертв? |
| Well, I got the whole 15th - people who had no idea what was going on - trying to figure out why you did it. | У меня целых 15 человек, которые не понимают, что произошло, пытаются разобраться, почему ты это сделал. |
| I get why you're unhappy, but it's not like she's published the thing. | Я поняла, почему ты не рад, но это не похоже, что она хочет опубликовать эту книгу. |
| That's why I brought the entire company in from the road, because we're not taking it seriously. | Именно поэтому я собрал здесь всю компанию - потому что мы не принимаем это всерьёз. |
| So that's why I think you have even more respect for the guys that did it back then. | Вот почему я думаю, у тебя даже больше уважения к ребятам, что ты сделал это тогда. |
| But why was he here at all? | Но что он вообще здесь делал? |
| She just got back from Afghanistan, and she doesn't understand why she's here. | Она только что вернулась из Афганистана, и она не понимает, почему она здесь. |
| I sense you're nervous, and I think I know why. | Я вижу, что ты волнуешься, и, кажется, знаю, почему. |
| Matty told me, and I just assumed you said "Yes," which is why I avoided your calls. | Мэтти сказал мне, а я сразу подумала, что ты согласилась, поэтому я не отвечала на твои звонки. |
| Based on my reading of the coroner's report, I can see why Graham Morton's death was ruled natural causes. | Основываясь на том, что я прочла в отчете судмедэкспертов, я понимаю, почему смерть Грэхэма Мортона объяснили естественными причинами. |
| You'd think it's easier to detect dark matter at the surface, why do we bother to come down this far, it's obviously inconvenient. | Вы думали бы, что легче обнаружить темную материю на поверхности, почему мы потрудились снижаться настолько далеко, очевидно там неудобно. |
| I don't know why my friend has to suffer, but I trust you. | Господи, я не всегда тебя понимаю, не знаю, за что моя подруга страдает, но я тебе верю. |
| Would you care to explain why? | Я всегда говорил, что ты чокнутая, но это? |
| Then why didn't you think that I could handle knowing about the switch? | Тогда почему ты думаешь, что я не смогла бы справиться со всем этим зная о нашей подмене? |
| So why would you be interested in ancient history? | Неудивительно, что тебе нет дела до событий прошлых лет. |