Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
What, why am I becoming a nun? Что, зачем мне становиться монашкой?
You look like a man who's waiting to be asked why he's grinning. Ты похож на человека, который ждет, что его спросят, почему он так ухмыляется.
We're trying very hard... to understand why it is that you insist on defying us. Мы очень стараемся понять... почему ты так упорно нас игнорируешь и ни во что не ставишь.
Which is why I thought that maybe it was you who wrote this paper for your boyfriend, Ethan here. Вот почему я подумал, что может быть это вы написали эту работу для вашего парня, Итана.
Well, mate, that is exactly why Rosie asked me to be present, because I actually own a gun. Что ж, приятель, именно поэтому Рози попросила меня присутствовать, потому что я, вообще-то, владелец пистолета.
Which is why this is a request for charges to be filed against you as an accessory after the fact. Вот почему против вас выдвигаются обвинения в том, что вы фактический соучастник.
There was no knife fight is why! Потому что не было драки, вот почему!
That's why I need a maid of honor. Ты знаешь, что тебе надо сделать.
I'm the boss around here, that's why. Потому что я тут Босс, вот почему.
But I understand why you've done the things you have. Но я понимаю, почему вы сделали то, что сделали.
But why do you keep saying he was dead? Но почему ты продолжаешь утверждать, что он был мертв?
Well, I got the whole 15th - people who had no idea what was going on - trying to figure out why you did it. У меня целых 15 человек, которые не понимают, что произошло, пытаются разобраться, почему ты это сделал.
I get why you're unhappy, but it's not like she's published the thing. Я поняла, почему ты не рад, но это не похоже, что она хочет опубликовать эту книгу.
That's why I brought the entire company in from the road, because we're not taking it seriously. Именно поэтому я собрал здесь всю компанию - потому что мы не принимаем это всерьёз.
So that's why I think you have even more respect for the guys that did it back then. Вот почему я думаю, у тебя даже больше уважения к ребятам, что ты сделал это тогда.
But why was he here at all? Но что он вообще здесь делал?
She just got back from Afghanistan, and she doesn't understand why she's here. Она только что вернулась из Афганистана, и она не понимает, почему она здесь.
I sense you're nervous, and I think I know why. Я вижу, что ты волнуешься, и, кажется, знаю, почему.
Matty told me, and I just assumed you said "Yes," which is why I avoided your calls. Мэтти сказал мне, а я сразу подумала, что ты согласилась, поэтому я не отвечала на твои звонки.
Based on my reading of the coroner's report, I can see why Graham Morton's death was ruled natural causes. Основываясь на том, что я прочла в отчете судмедэкспертов, я понимаю, почему смерть Грэхэма Мортона объяснили естественными причинами.
You'd think it's easier to detect dark matter at the surface, why do we bother to come down this far, it's obviously inconvenient. Вы думали бы, что легче обнаружить темную материю на поверхности, почему мы потрудились снижаться настолько далеко, очевидно там неудобно.
I don't know why my friend has to suffer, but I trust you. Господи, я не всегда тебя понимаю, не знаю, за что моя подруга страдает, но я тебе верю.
Would you care to explain why? Я всегда говорил, что ты чокнутая, но это?
Then why didn't you think that I could handle knowing about the switch? Тогда почему ты думаешь, что я не смогла бы справиться со всем этим зная о нашей подмене?
So why would you be interested in ancient history? Неудивительно, что тебе нет дела до событий прошлых лет.