So you see why I don't trust you. |
Так что понимаете, почему я вам не доверяю. |
And I have no idea why you think I did anything else. |
И я понятия не имею, почему вы решили, что я занимаюсь чем-то ещё. |
That's why I came, to tell you that your wife... |
Вот зачем я пришел, чтобы сказать тебе, что твоя жена... |
Which is why I was hoping that you'd do me a favor. |
И я надеялась, что ты сделаешь мне одолжение. |
Mr. President... I said this case made me reconsider why I became an agent. |
Господин президент... я говорила, что это дело заставило меня пересмотреть причины, по которым я стала агентом. |
I don't know why people think they are. |
Я не знаю, что люди в них такого нашли. |
Cruella told me why you're so angry with me because... |
Круэлла сказала, что ты зол на меня из-за того... |
It baffles me, why he considers himself above the law. |
Поразительно, что он читает себя выше закона. |
That's why I love LA. |
Вот за что я люблю Л.А. |
Just let me explain what happened, why I left. |
Просто позволь объяснить, что произошло, почему я ушёл. |
Then why lie about seeing an intruder? |
Тогда зачем лгать о том, что видели взломщика? |
Because she is a serious actress, that's why. |
Потому что она серьёзная актриса, а не прошмандовка. |
I know why she did it. |
Я знаю, за что она его. |
I know why she stabbed my dad. |
Я знаю, за что она убила отца. |
Anyone asks why we're not open, tell 'em we got a pest problem. |
Если будут спрашивать, почему мы закрыты, говорите, что у нас проблемы с вредителями. |
Explains why someone wanted this guy dead. |
Неудивительно, что его хотели убить. |
Well, that explains why she's here. |
Что ж, это объясняет, зачем она здесь. |
That explains why Karen lied about being with Emil that night. |
Это объясняет, почему она соврала, что была с Эмилем в ту ночь. |
I think that's why it's so very important that we're here talking about this. |
Думаю, поэтому так важно, что здесь мы об этом говорим. |
I know having your lieutenant transferred abruptly is unsettling, but ours is not to reason why. |
Я знаю, что такой резкий перевод вашего лейтенанта вас тревожит, но не наше дело, почему. |
Your son understands why I wasn't here, so I'm cool. |
Ваш сын понимает, почему меня не было, так что я довольна. |
So don't ask me why, I went to the zoo. |
Так что, и не спрашивай почему, я поехала в зоопарк. |
You've never taken responsibility for anything, why start now? |
Ты никогда и ни за что не нёс ответственность, зачем теперь начинать? |
I don't know why I thought that whole experience... that was it. |
Я не знаю, почему я подумал, что этот опыт... |
I just realized why I like this cartoon so much. |
Я только что понял, почему мне так понравилась карикатура. |