Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
So you see why I don't trust you. Так что понимаете, почему я вам не доверяю.
And I have no idea why you think I did anything else. И я понятия не имею, почему вы решили, что я занимаюсь чем-то ещё.
That's why I came, to tell you that your wife... Вот зачем я пришел, чтобы сказать тебе, что твоя жена...
Which is why I was hoping that you'd do me a favor. И я надеялась, что ты сделаешь мне одолжение.
Mr. President... I said this case made me reconsider why I became an agent. Господин президент... я говорила, что это дело заставило меня пересмотреть причины, по которым я стала агентом.
I don't know why people think they are. Я не знаю, что люди в них такого нашли.
Cruella told me why you're so angry with me because... Круэлла сказала, что ты зол на меня из-за того...
It baffles me, why he considers himself above the law. Поразительно, что он читает себя выше закона.
That's why I love LA. Вот за что я люблю Л.А.
Just let me explain what happened, why I left. Просто позволь объяснить, что произошло, почему я ушёл.
Then why lie about seeing an intruder? Тогда зачем лгать о том, что видели взломщика?
Because she is a serious actress, that's why. Потому что она серьёзная актриса, а не прошмандовка.
I know why she did it. Я знаю, за что она его.
I know why she stabbed my dad. Я знаю, за что она убила отца.
Anyone asks why we're not open, tell 'em we got a pest problem. Если будут спрашивать, почему мы закрыты, говорите, что у нас проблемы с вредителями.
Explains why someone wanted this guy dead. Неудивительно, что его хотели убить.
Well, that explains why she's here. Что ж, это объясняет, зачем она здесь.
That explains why Karen lied about being with Emil that night. Это объясняет, почему она соврала, что была с Эмилем в ту ночь.
I think that's why it's so very important that we're here talking about this. Думаю, поэтому так важно, что здесь мы об этом говорим.
I know having your lieutenant transferred abruptly is unsettling, but ours is not to reason why. Я знаю, что такой резкий перевод вашего лейтенанта вас тревожит, но не наше дело, почему.
Your son understands why I wasn't here, so I'm cool. Ваш сын понимает, почему меня не было, так что я довольна.
So don't ask me why, I went to the zoo. Так что, и не спрашивай почему, я поехала в зоопарк.
You've never taken responsibility for anything, why start now? Ты никогда и ни за что не нёс ответственность, зачем теперь начинать?
I don't know why I thought that whole experience... that was it. Я не знаю, почему я подумал, что этот опыт...
I just realized why I like this cartoon so much. Я только что понял, почему мне так понравилась карикатура.